◎Kursong Pang-umaga: Martes at Biyernes 9:50〜11:50 *May paalagaan ng bata(1taon gulang pataas; Libre)

Unang Semestre: 18 ng Abril (Martes)〜 7 ng Hulyo(Biyernes)
¥11,220 yen (22 liksyon)

                  

◎Kursong pang-gabi: Miyerkoles 18:30〜20:30 *Walang paalagaan ng bata.

Unang Semestre: 19 ng Abril 〜 12 ng Hulyo
¥6,120 yen (12 liksyon)

May karagdagang bayad para sa textbook bukod sa pang-matrikula.
Paalala: hindi na maibabalik ang ibinayad sa matrikula.

Ang Gyoseishoshi Lawyer ay nagbibigay ng serbisyong libreng pagpapayo para sa mga residenteng dayuhan sa wikang hapon tungkol sa mga sumusunod:
Nilalaman ng Konsultasyon:Bisa, Pagpapa-extend ng pamamalagi, Pagpapalit ng estado ng paninirahan, Naturalisasyon, Permanenteng bisa, Long-term bisa, Sertipiko ng Eligibilidad, Pagpapakasal, pagdidiborsyo, Special permission para manirahan galing sa Minister of Justice, Pag establish ng kumpanya at sangay ng banyagang kumpanya, Pagkuha ng lisensya, atbp.Paalala:Ang pagbibigay-payo ay ginaganap sa wikang Hapon lamang. magpasama sa kakilala o kaibigang marunong mag-hapon O di kaya ay magpareserba, makipag ugnayan sa Kawasaki International Association (may bayad). Tel 044-435-7000
Petsa: ika-19 ng Marso, 2017 2:00p.m. hanggang 4:00p.m.
Lugar: Kawasaki International Center

Início do Curso de japonês 1º Período, no Centro Internacional de Kawasaki
Curso Diurno: a partir de 18 de abril a 7 de julho (total de 22 aulas)
Todas as Terças e Sextas feiras, das 9:50〜11:50
valor do curso ¥11.220 (apostila a parte)
HAVERÁ creche para crianças acima de 1 ano( gratuito)

Curso Noturno: 19 de abril a 12 de julho (total de 12 aulas)
Todas as Quartas feiras, das 18:30〜20:30
valor ¥6.120 (apostila a parte)
NÃO haverá creche
Atenção: Não haverá devolução do dinheiro pago pelo curso!

●오전코스 매주 화요일,금요일 9:50~11:50 
(1살이상 유아의 보육도 있습니다.보육비는 무료입니다.)
1학기 :4월18일 (화요일)~7월7일 (금요일) 11,220엔 (22회)

●야간코스 매주 수요일 18:30~20:30
(보육은 없습니다.)
1학기 :4월19일 ~7월12일 6,120엔 (12회)

・렛슨비 이외에 교재비가 있습니다.
・주의 ※ 일단 지불된 렛슨비나 교재비에 대해선 환금은 없습니다.

그럼 다음주에 봐요 ~~~~~

●上午班 每周二・周五 9:50-11:50
 (1岁以上的儿童保育)免费。
 4月18日-7月7日   11,220日元(全22回)

●晚上班 每周三 18:30-20:30  没有保育。
 4月19日-7月12日   6,120日元(全12回)


・教材另外收费
・注意*收下的学费不能退还。

◎Morning Course: Tues & Fri 9:50〜11:50 *Childcare available(1yr/up; free)

1st semester: April 18 (Tue)〜July 7 (Fri)
¥11,220 (22 classes)
                  

◎Evening Course: Wed 18:30〜20:30 *Sorry, no childcare available.

1st semester: April 19〜July 12
¥6,120 (12 classes)
  • In addition to the course fee, there is a charge for the textbook.
  • Note: no refunds of course fees.

●Curso de mañana (martes y viernes 9:50~11:50)
Primer semestre: 18 de abril ~ 7 de julio (22 lecciones en total) ¥11,220
El curso de mañana dispone de servicio gratuito de guardería (niños a partir de 1 año).

●Curso de tarde (miércoles 18:30~20:30)
Primer semestre: 19 de abril ~ 12 de julio (12 lecciones en total) ¥6,120
El curso de tarde NO dispone de servicio de guardería.

La tasa del curso no incluye el costo de los libros de texto.
Atención: Las tasas del curso se pagan en el inicio del semestre y NO se devolverán bajo ningún concepto.

午前コース(こーす)
 毎週 火曜日金曜日 9:50〜11:50
 (1以上どもの 保育が あります。 保育無料です)
学期:4月18日(火曜日)〜7月7日(金曜日)11,220全部で22

夜間コース(こーす) 毎週 水曜日 18:30〜20:30
保育は ありません)
 1学期:419〜712 6,120全部で12

・レッスンの ほかに 教科書のおがかかります。
注意一度 ったおすことが できません。

Consulta gratuita com consultores especializados em leis no terceiro domingo de cada mês.

Nós, “gyoseishoshi” letrados, oferecemos serviços de informações aos estrangeiros.

Informações sobre:
Problemas de visto, Naturalização,Casamento internacional, Autorização especial de residência, Abertura de empresas, Licença de trabalho no Japão, Outros assuntos legais.
As consultas serão realizadas em japonês, para quem tem dificuldade no idioma venha acompanhado por um intérprete. Para quem necessitar de intérprete, entre em contato antecipado com a Associação Internacional de Kawasaki (044-435-7000).
Providenciamos intérprete (a ser pago).

Data: 19 de março (domingo) horário 14:00 - 16:00 Consultas sobre leis (japonês)
Local: Centro Internacional de Kawasaki - 2º andar Sala de Reunião

行政书士进行有关在留期间(签证)更新, 在留资格变更, 入籍, 永住, 定住,
资格认定证明书, 国际结婚·离婚, 在留资格特别许可, 成立公司, 设立日本支(分)社,
雇用外国人等相关的免费咨询。请大家自由地来进行咨询。
另外,我们的咨询基本使用日语进行,如果日语不方便的人需要同行翻译。
(需要翻译要提前预约。收费)
时间: 3月19日(周日) 下午2点~4点
地点: 川崎市国际交流中心 电话:044‐435‐7000