Ya es el mes de diciembre. En Japón se usan viejos vocabularios y diciembre tiene el nombre [Shiwasu] que escribe [Maestro Corriendo]. Hay varias tesis sobre este vocabulario y una de las más famosas es que al final del año, el Maestro Monje tenía que esforzarse mucho para dar palabras de budismo a todos los que necesitan esta oración para comenzar un buen año nuevo con el bien. Es un ejemplo para describir cómo estamos ocupados en diciembre. Que tengan felíz año nuevo con buen salud.

The year has come to an end. December has another name in Japan - it is called ‘Shiwasu’. The word has a couple of meanings and opinions to explain it. One of the popular meanings is ‘shi’ runs around because they are busy for the year-end Buddhist events (Shi refers to Buddhist monks). Thus, it is believed in Japan that December is the busiest month. We would like to be careful about our health and be ready for entering a new year with a lot of happiness.

Sumapit na naman ang Disyembre. Ayon sa lumang katawagan ng bansang Hapon ang Disyembre ay tinatawag na "Shiwasu".May ibat-ibang Teoriya(epekto)ngunit ang isang pinakasikat ay mula sa tumakbo sa paligid upang bigyan ang mga guro, ang Monghe ng mga Master.Takbo paroon at parito ang ginawa at ganun sya kaabala.Ito ay isang talinghaga na ginawang halimbawa,ngunit ang ibig sabihin ay"mag-ingat o Ingatan" "ang Kalusugan at salubungin nating malusog ang bagong taon!


腊月12月

已经到了今年的12月了。
日本的旧称把12月叫做「师走」。
「师走」有多种的解释,最有名的解释为僧人要到处去诵佛经,特别繁忙。
因此来比喻,即使是非常的繁忙也要注意健康的来迎接新年。

Tak terasa kita telah memasuki bulan 12. Bulan 12 dalam bahasa Jepang kuno disebut "Shiwasu" (guru berlari). Terdapat beberapa teori mengenai arti "Shiwasu", tetapi yang terkenal adalah biksu guru berlari kesana-kemari untuk mendoakan dan memberi pengajaran. Karena sibuk, diharapkan dapat berhati-hati dengan kesehatan agar dapat menyambut tahun baru.

Já estamos em Dezembro. No Japão tem vocabulários antigos e o mês de dezembro tem nome [Shiwasu] que escreve [Mestre Correndo]. Tem vários teses em cima deste vocubulários e um dos teses mais famoso é que no final do ano o Monge Mestre precisava correr muito para dar palávras(oração) do Budismo para todos que precisam desta oração para poder entrar em um bom novo ano com a boa saúde. Ou seja, nessa época os monges mestres estavam muito ocupado e correndo para lá para cá.

Cũng đã vào tháng 12 rồi. Theo cách gọi cũ của người Nhật tháng 12 còn được gọi là tháng SƯ CHẠY (師走 / Shiwasu).
Có nhiều giả thuyết cho cách gọi này nhưng nổi tiếng nhất vẫn là câu chuyện có một sư thầy (師匠 / Shishou)vì muốn trao tặng cho chú tiểu (お坊さん / O bou san) bộ kinh thư, nên ông đã thử thách bằng cách bắt cậu học trò làm hết việc này đến việc khác, mà người Việt mình hay có câu "chạy sấp mặt".
Đó cũng là ví dụ cho thấy sự bận rộn như thế vào tháng 12, nhưng mọi người hãy chú ý đến sức khỏe để nghinh đón năm mới nhé.

올해도 12월이 왔네요. 일본에서는12월을 옛날부터 시와스 (師走) 라고 합니다.
여러가지 설이 있는데 가장 유명한 이야기는 사찰의 큰스님이 독경을 하러 여기 저기 비쁘게 뛰어다니는 모습에서
유래했다는 설입니다.
그만큼 바쁘다는 것이겠지만, 건강에 유의하여 새해를 맞이하도록 합시다!

यो वर्ष पनि डिसेम्बर महिना शुरु भईसकेको छ। पुरानो जापानी शब्दमा डिसेम्बर महिनालाई "सिवासु" भन्ने गरिन्छ।
त्यसको अर्थ सम्बन्धि धेरै भनाईहरु छन्। तर सबै भन्दा प्रसिद्ध भनाई चाहि "शिक्षक भिक्षु सूत्र दिनको लागि यता-उता चारै तिर दौडी रहेको हुन्छ" भन्ने हो।
डिसेम्बर महिना भनेको त्यति सरो व्यस्त हुने महिना हो भन्ने एउटा उदाहरण हो। तर पनि आफ्नो स्वास्थ्यलाई राम्ररी ध्यान दिएर नयाँ वर्षलाई स्वागत गरौं।

และแล้วเดือนธันวาคมก็มาถึง เดือนธันวาคมในภาษาญี่ปุ่นโบราณเรียกว่าชิวะสึ(เดือนพระวิ่ง)
ที่เรียกเช่นนี้ก็มีการอธิบายอยู่หลายทฤษฎี
แต่คำอธิบายที่นิยมมากที่สุดก็คือพระภิกษุอาจารย์ทั้งหลายจะต้องประกอบกิจสงฆ์ในหลายๆที่ เพื่อให้ศีลให้พรแก่ประชาชนทั่วไป
ซึ่งเหมือนท่านจำเป็นต้องวิ่งไปมา ด้วยเหตุนี้จึงเป็นที่มาของชื่อชิวะสึ(ซึ่งแปลว่าพระวิ่ง)
ในวาระดิถีขึ้นปีใหม่นี้ขออำนาจคุณพระศรีรัตนตรัยจงดลบันดาลให้ท่านและครอบครัว พบแต่ความสุขความเจริญ
และมีความสุขกายสบายใจปราศจากทุกข์โศกโรคภัยทั้งหลายทั้งปวงตลอดไปเทอญ