2024年1月アーカイブ

ホームページからも受け付けることができるようになりました。
また、今後はいただいたご意見をブログに掲載してまいります。
img-20240130145040.jpg

En Japón existe un calendario llamado "Koyomi" que se utiliza desde la antigüedad y también muestra el cambio de estaciones.
El 4 de febrero es el primer día de la primavera, llamado "Risshun" en el calendario. Para recibir alegremente la primavera, el 3 de febrero, Setsubun, que separa el invierno de la primavera, se esparcen vigorosamente semillas de soja fuera de las casas para ahuyentar a los demonios (símbolos de mala energía y mala suerte), de los que existe la costumbre de ahuyentar.

El nuevo año comenzó con tristeza y sorpresas como el terremoto de la península de Noto y el accidente aéreo, pero espero ahuyentar a los demonios con el lanzamiento de frijoles de Setsubun y traer mucha buena suerte a partir de la primavera.

La Cruz Roja Japonesa está recaudando donaciones para el desastre del terremoto de la península de Noto de 2020.
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

La sede del distrito de la ciudad de Kawasaki de la Sociedad de la Cruz Roja Japonesa en la ciudad de Kawasaki también acepta solicitudes.
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

🌸Recordatorio🌸
Realizaremos una "Reunión Explicativa para el Ingreso a las Escuelas Primarias de los Niños Extranjeros" a partir de las 13:30 horas del sábado 27 de enero.
Para inscribir, llame al: 044-435-7000 E-mail: soudan39@kian.or.jp Gratuito!
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

img-20240123112209.png

No Japão existe um calendário que vinha sendo usado desde eras remotas chamado ¨Koyomi¨. Nele podemos encontrar registros que indicam as mudanças das Estações do Ano.
Segundo o calendário, o dia 4 de fevereiro é chamado de ¨Risshun¨,que indica o começo da primavera. Para dar boas vindas à chegada da primavera e para separar o inverno da primavera, no dia 3 de fevereiro , conhecido como ¨Setubun¨tem-se o costume de atirar vigorosamente a soja, para espantar o diabo (simbolo de energia ruim e má sorte)para fora das casas.
O Ano Novo iniciou-se com acontecimentos chocantes e com muitas tristezas devido ao terremoto da península de Notoh e pelo acidente de avião. Assim sendo, ao espantar o diabo atirando vigorosamente a soja, desejamos que a primavera possa nos trazer mais sorte!

A Cruz Vermelha Japonesa está arrecadando donativos para o Desastre causado pelo Terremoto da Peninsula de Notoh de 2024.
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

A sucursal da Cruz Vermelha Japonesa sediada na Cidade de Kawasaki também está recebendo esses donativos.
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

🌸LEMBRETE🌸
No dia 27de janeiro , a partir das 13:30 estaremos realizando a ORIENTAÇÃO PARA CRIANÇAS COM VÍNCULOS NO EXTERIOR PARA INSCRIÇÃO EM ESCOLAS PRIMÁRIAS .
Inscrição pelo telefone: 044-435-7000 ou pelo E-Mail: soudan39@kian.or.jp
Totalmente gratuito!
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

img-20240123104332.jpgのサムネイル画像
Inscreva-se!

日本には古くから使われてきた「暦(こよみ)」と呼ばれるカレンダーがあり、そのなかで季節の変わり目なども示されています。
2月4日は暦の上では「立春(りっしゅん)」と呼ばれる春の始まりの日です。春を快く迎えるために、冬と春を分ける2月3日「節分(せつぶん)」の日には、家屋の外に大豆を勢い良く撒くことで、鬼(悪い気や不運などの象徴)を追い払う風習があります。

年明けは能登半島地震や飛行機事故といった悲しみと驚きで始まりましたが、節分の豆撒きで思い切り鬼を追い払い、春からは福をたくさん呼び込みたいですね。

日本赤十字社では「令和6年能登半島地震災害義援金」の募集を行っています。
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

川崎市の日本赤十字社川崎市地区本部としても受付けています。
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

🌸リマインダー🌸
1月27日(土)13:30から「外国につながる子供のための小学校入学説明会」を開催します。
お申込みは 電話:044-435-7000 メール:soudan39@kian.or.jp  無料です
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

img-20240123102823.png


옛부터 쓰여져온 일본달력에도 절기가 있습니다. 봄의 시작인 입춘이 2월4일이죠. 기분좋게 봄을 맞이하기 위해 입춘 전날을 겨울과 봄을 나누는 2월3일을 세츠분이라 하여 집밖으로 콩을 던져 도깨비(나쁜기운과 불운의 상징)를 내쫓는 풍습이 있습니다.

새해에 일어난 노토반도지진 및 비행기 사고로 큰 슬픔과 절망에 빠졌으나 세츠분의 콩던지기로 불운을 내쫓고 봄에는 복을 불러들이고 싶습니다.

일본 적십자에서 「2024년 노토반도 지진재해의원금」의 모금운동을 하고 있습니다.
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

가와사키시의 일본적십자 가와사키시 지구본부에서도 모금을 접수 받고 있습니다.
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

🌸리마인드🌸
1월27일(토)13:30부터「다문화가정을 위한 초등학교 입학설명회」가 열립니다.
전화:044-435-7000 이메일:soudan39@kian.or.jp  입장무료
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

img-20240123102823.png

Koyomi merupakan salah satu sistem perkalenderan yang telah digunakan di Jepang sejak lama, yang menunjukkan pergantian musim.
Tanggal 4 Februari disebut dengan "Risshun" (立春), yang menandakan dimulainya musim semi. Untuk menyambut musim semi, pada tanggal 3 Februari hari Setsubun, terdapat kebiasaan yang dinamakan "Mamemaki", yaitu menyebarkan/melemparkan kacang kedelai di luar rumah untuk mengusir setan (simbol energi buruk dan nasib buruk).

Tahun baru kali ini diawali dengan bencana gempa bumi di Semenanjung Noto dan kecelakaan pesawat. Semoga dengan lemparan kacang pada waktu Setsubun dapat mengusir hal buruk dan membawa banyak keberuntungan.

Palang Merah Jepang sedang mengumpulkan sumbangan untuk Bencana Gempa Semenanjung Noto tahun 2024.
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

Markas Besar Palang Merah Jepang Kota Kawasaki juga menerima sumbangan.
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

Reminder:
Akan diadakan "Panduan Masuk Sekolah Dasar untuk Anak-anak yang Berlatar belakang Luar Negeri" mulai pukul 13:30 pada hari Sabtu, 27 Januari, tidak dipungut biaya.
Untuk pendaftaran, silakan hubungi: 044-435-7000 Email: soudan39@kian.or.jp
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml
img-20240123102823.png

Sa Japan, mayroong tinatawag na "Koyomi" o kalendaryo na ginagamit noong unang panahon pa, makikita din dito ang pagbabago ng panahon at pagbabago din ng klima. Ang ika-4 ng Pebrero ay tinatawag sa kalendaryo na "Ryushun", ang ibig sabihin nito ay pagsimula ng tagsibol. Upang masayang salubungin ang tagsibol, may tradisyon sa ika-3 ng Pebrero na tinatawag na "setsubun", sa araw ng setsubun ay binubudbod ang mga butil ng soybeans ng masigla at malakas sa labas ng bahay upang palayasin ang Oni (simbolo ng masamang kahulugan o demonyo).
Bagamat sa pagsalubong ng bagong taon ay nagsimula ng mga pangyayaring nakakagulat at nakakalungkot tulad ng lindol sa Noto Peninsula at aksidente ng eroplano. Sa pamamagitan ng ritwal ng pagtapon ng mga butil ng soybeans sa setsubun, maari natin mapalayas ang mga masasamang espiritu at maabot ang kasaganaan sa tagsibol.

Ang Japan Red Cross Society ay nagsasagawa ng pagtanggap ng donasyon para sa "2024 Noto Peninsula Earthquake Disaster Relief Fund". https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

Ang Japan Red Cross Society Kawasaki District Headquarters sa Lungsod ng Kawasaki ay tumatanggap din ng donasyon.
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

🌸Paalala🌸
Sa ika-27 ng Enero (Sabado) mula 1:30pm magkakaroon ng " Orientation para sa pagpasok sa elementarya ng mga batang may kaugnayan sa ibang bansa."
Libre ang pagparehistro. Mangyaring tumawag sa tel. no. 044-435-7000 o mag-email sa soudan39@kian.or.jp.
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.html
img-20240123100700.png

ที่ญี่ปุ่นมี「ปฎิทินหรือเรียกกันว่า(โคโยมิ)」ซึ่งใช้กันมาตั้งแต่โบราณ
ในปฏิทินระบุวันที่ฤดูกาลเริ่มเปลี่ยนแปลงเอาไว้ด้วย
ในวันที่ 4กุมภาพันธ์ ตามปฎิทินโบราณเรียกว่า 「ริทชุน」ซึ่งถือเป็นวันเริ่มต้นเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิเพื่อต้อนรับฤดูกาลที่กำลังจะมาถึงในวันที่3กุมภาพันธ์คือวัน「เซ็ทสึบุน」ถือเป็นวันที่เปลี่ยนจากฤดูหนาวเป็นฤดูใบไม้ผลิจะมีธรรมเนียมการปาถั่วเหลืองบริเวณนอกบ้านโดยออกแรงปาอย่างเต็มแรงโดยถือเป็นประเพณีการไล่ยักษ์(ยักษ์ถือเป็นตัวแทนสิ่งชั่วร้ายและเคราะห์ร้าย) ออกไป
เมื่อเริ่มปีใหม่ในปีนี้ก็เกิดเหตุการณ์แผ่นดินไหวที่คาบสมุทรโนะโตะและเหตุการณ์อุบัติเหตุเครื่องบินที่สร้างความตกใจและสะเทือนใจขึ้น ในเทศกาลเซ็ทสึบุนเราจึงจะมาใช้ถั่วปาโดยหวังจะไล่ยักษ์ออกไป และให้ความสุขเข้ามาหาเราในฤดูใบไม้ผลิ
ที่สภากาชาดญี่ปุ่นกำลังเปิดรับบริจาค「เพื่อช่วยเหลือแผ่นดินไหวคาบสมุทรโนโตะในปีเรวะที่ 6」
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/ การเชื่อมโยงภายนอก

ที่สำนักงานใหญ่สภากาชาติญี่ปุ่นเขตคาวาซากิก็กำลังเปิดรับบริจาคด้วย
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html การเชื่อมโยงภายนอก

🌸เตือนความจำ🌸
วันเสาร์ที่27 มกราคม ตั้งแต่เวลา13:30เป็นต้นไปที่ศูนย์นานาชาติ
มีการจัดงานแนะแนวการเข้าเรียนในระดับประถมศึกษาสำหรับชาวต่างชาติ
สมัครได้ที่ โทร: 044-435-7000 อีเมล: soudan39@kian.or.jp
ไม่เสียค่าใช้จ่าย
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

img-20240122141304.png

There is a traditional Japanese calendar called Koyomi, in which days of seasonal changes such as twenty-four sekki are indicated.  February 4th is known as Risshun and considered to be the first day of spring according to the koyomi calendar.  The previous day, February 3rd is called Setsubun, whose literary meaning is 'seasonal division' (between winter and spring).  On the day of Setsubun, there is a traditional custom of mame-maki (bean scattering). It is a ritual to purify the home by driving away oni (evil spirits) that bring misfortune and bad health with them.

New Year started with the tragic occurrences: the Noto Peninsula Earthquake Disaster and the collision accident involving two aircrafts at Haneda airport. However, we hope to drive all the evil spirits away and to bring much good luck in by throwing beans during Setsubun.

The Japanese Red Cross Society is soliciting donations for the 'Reiwa 6 Noto Peninsula Earthquake Disaster Relief Fund.'

https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/


Kawasaki City Branch of Japanese Red Cross is also accepting donations for the 'Reiwa 6 Noto Peninsula Earthquake Disaster Relief Fund'.
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

Reminder:
On Saturday, January 27th, at 13:30, We will hold 'Information session for enrolling a foreign child in elementary school'
For application, call: 044-435-7000, email: soudan39@kian.or.jp, Free of chargeimg-20240123104332.jpg

Ở Nhật Bản, có một loại lịch gọi là “Koyomi” được sử dụng từ thời xa xưa, trên lịch đó cũng có ghi sự thay đổi của các mùa.
Ngày 4 tháng 2 trên lịch gọi là “Risshun (Lập Xuân)”, là ngày đầu tiên của mùa xuân. Để hân hoan chào đón mùa xuân, thì vào ngày 3 tháng 2, ngày chuyển giao giữa mùa đông và mùa xuân, gọi là “Setsubun (Tiết phân)”, người Nhật có phong tục ném đậu nành ra bên ngoài nhà để xua đuổi ma quỷ (tượng trưng cho điều xấu và xui xẻo).

Năm mới khởi đầu bằng sự đau thương và bất ngờ với trận động đất ở bán đảo Noto và vụ tai nạn máy bay. Chúng ta sẽ ném đậu (Mamemaki) để xua đuổi ma quỷ vào ngày Setsubun để đem lại nhiều phúc từ mùa xuân.

Hội Chữ Thập Đỏ Nhật Bản đang kêu gọi “Quyên góp cho Thảm họa động đất tại Bán đảo Noto năm 2024”.
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/ Liên kết ngoài

川崎市の日本赤十字社川崎市地区本部としても受付けています。
Trụ sở chính khu vực Thành phố Kawasaki của Hội Chữ Thập Đỏ Nhật Bản cũng đang tiếp nhận quyên góp của mọi người.
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html Liên kết ngoài

🌸Nhắc lại🌸
Chúng tôi sẽ tổ chức “Buổi Hướng dẫn nhập học tiểu học dành cho trẻ có yếu tố nước ngoài ” từ 13:30 ngày 27 tháng 1 (Thứ bảy).
Để đăng ký, vui lòng gọi: 044-435-7000 Email: soudan39@kian.or.jp Miễn phí
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml
img-20240123102823.png

在日本,有一种自古以来就使用的历法,叫做“历”,也能显示季节的更替。
2月4日是春天的第一天,历上称为“立春”。为了迎接春天,2月3日节分这一天,人们在屋外大力撒黄豆,并有驱赶鬼的习俗。
新的一年在悲伤和惊吓中开始,比如能登半岛地震和飞机失事,但希望通过节分的撒豆赶走恶魔,并从春天带来很多好运。
日本红十字会正在为2020年能登半岛地震灾害募集捐款。
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/ 外部链接
位于川崎市的日本红十字会川崎市地区总部也接受申请。
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html 外部链接

🌟提醒🌟
我们将于1月27日(星期六)13:30起举办“面向与外国有联系的孩子的小学入学说明会”。
如需申请,请致电:044-435-7000 电子邮件:soudan39@kian.or.jp
免费
img-20240123102823.png

जापानमा पहिलेदखि प्रयोग गर्दै आएको (कोयोमी) भन्ने क्यालेन्डर छ। त्यसभित्र ऋतुहरूको परिवर्तन बारेमा लेखिएको हुन्छ। फेब्रुअरि ४ तारिकलाई सो क्यालेन्डरमा (रिस्युन)भन्ने वसन्त ऋतुको सुरूवातको दिन हो। वसन्त ऋतुलाई खुसी साथ स्वागत गर्न,शिशिर ऋतु र वसन्त ऋतु छुट्याउने फेब्रुअरि ३ (सेचुबुन)को दिन घर बाहिर भटमासले हानेर ,राक्षसहरू (नराम्रो कुरा र दुर्भाग्य)भगाउने चलन छ।

नयाँबर्ष सुरू हुदाँ बित्तिकै नोतो हान्नोशिमाको भुकम्प वा जहाज दुर्घटनाले दुःखसँगै सुरू भएपनि सेचुबुन पर्वमा भटमासले हानेर राक्षसलाई भगाएर वसन्त ऋतुमा राम्रो समय बोलाउन चाहान्छौं।
रेडक्रस सोसाइटीले रेइवा ६ मा नोतो हान्नोसिमा भुकम्प राहत रकम संकलनको लागी अनुरोध गरेको छ।
https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/

खावासाकी नगरपालिकाको रेडक्रस सोसाइटी प्रमुख कार्यालयबाट अनुरोध गरिएको छ।
https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

🌸पुनःजानकारी 🌸
जनवरी २७ तारिक (शनि)१३ः३० बाट 「विदेशी बिद्यार्थी बालबालिकाको लागी प्राथमिक विद्यालय भर्नाको जानकारी कार्यक्रम」आयोजना गरिएको छ।
आवेदनको लागी फोन:044-435-7000 
ईमेल:soudan39@kian.or.jp 
निशुल्क हो ।
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtmlimg-20240122142018.png

日本にっぽんむかしの カレンダーでは 2がつ4よっかはるはじまります 。「立春りっしゅん」と います。

その まえの 2がつ3みっかは 「節分せつぶん」と います。

節分せつぶん」のには 「おにそとふくうち。」と いながら まめを まきます。

おに(よくないこと)は いえそとていって ください。 ふく(いいこと)は いえなかはいってきて ください。」という 意味いみです。

今年ことしは 1がつ1いちにちおおきな地震じしん飛行機ひこうき事故じこが ありました。

日本赤十字社にほんせきじゅうじしゃ地震じしんのための おかねあつめています。

https://www.jrc.or.jp/contribute/help/20240104/


川崎市かわさきし日本赤十字社にほんせきじゅうじしゃでも おかねあつめています。

https://www.city.kawasaki.jp/350/page/0000157376.html

【もう一度いちどらせ します】 無料むりょうです。

外国人がいこくじんのための 小学校しょうがっこう入学にゅうがく説明せつめいかい

いつ: 1がつ27にち(土)どよう13:30から 16:00まで

どこで: 川崎かわさき国際こくさい交流こうりゅうセンター

申込もうしこみ: 電話でんわ044-435-7000 または メール soudan39@kian.or.jp

https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml


img-20240123102823.png

もう一度いちど 案内あんない します。

日本にほんの  小学校しょうがっこうは  どんなところですか?」  「なにを  用意よういしますか?」

日本にほんの  小学校しょうがっこうについて  おとうさん  おかあさん  どもに  はなします。

学校がっこうで  使つかうものを  ることが  できます。

いま  小学校しょうがっこうに  おこなっている  ひとも  参加さんかすることが  できます。

からないことが  あったら  こたえて  くれます。

くわしくは https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

て ください。

 

いつ:  2024年1月ねんがつ27にち(土)13: 30から 16: 00まで

どこで:  川崎かわさき国際こくさい  交流こうりゅうセンター(せんたー)

だれ:  外国がいこくの  こども おとうさん おかあさん

いくら: 0えん (おかねは  いりません)

申込もうしこみ: 電話でんわ044-435-7000

メール:soudan39@kian.or.jp

img-20240109111253.jpg

O Centro de Intercâmbio Internacional de Kawasaki, como todos os anos, realizará também este ano , a Orientação sobre o Ingresso em Escolas Primárias de crianças com vínculos no estrangeiro, a qual, vem obtendo grande repercussão.
“Como é uma Escola Primária?” “Não entendo japonês.” “Não vou entender nada indo nessas orientações em Japonês”, etc. Vamos esclarecer suas dúvidas e lhe deixar mais informado sobre o Ingresso em Escolas Primárias do Japão.
Será apresentado um vídeo com desenho animado mostrando cenas do cotidiano nas escolas e distribuído um guia informativo em seu idioma .Estará presente um Ex-diretor de Escola , que irá nos contar mais sobre as Escolas Primárias, enquanto explicará com detalhes o vídeo e as informações contidas no guia.
Haverá também explicações sobre os preparativos para o ingresso escolar, bem como, um tira-dúvidas com pessoas que já tiveram experiência no assunto.
Mais detalhes você poderá encontrar no site abaixo ou nos panfletos: https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

Data e Horário : 27 de janeiro de 2024 (sab) das 13:30 às 16:00
Local : Centro de Intercâmbio Internacional de Kawasaki
Custo : Grátis
( Em caso de necessidade de um tradutor ou berçário, é preciso fazer reserva).
Informação e Inscrição :
Por telefone: 044-435-7000
E-mail: soudan39@kian.or.jp
Ou pessoalmente.

VENHA PARTICIPAR VOCÊ TAMBÉM!
川崎市国際交流協会ウェブサイトのQRコード画像

【 리마인드 다문화 가정을 위한 초등학교 입학 설명회】
다문화 가정의 보호자를 위한 초등학교 입학 설명회를 올해도 가와사키시 국제 교류센터에서 개최합니다.
「일본 초등학교는 어떤 곳일까?」「일본어를 몰라서 학교에서 하는 설명회에 가도 무슨 말인지 몰라요」등 초등학교 입학에 대한 불안 및 의문점을 해결해 드립니다.
학교 생활의 모습을 애니메이션 영상 및 다국어 가이드 북을 보면서 전직 교장선생님이 설명해 주십니다.

입학전에 준비해야 할 것들에 대해서도 설명하고, 일본 초등학교 학부형을 해본 선배 들한테도 질문하는 시간이 있습니다.
자세한 내용은 홈페이지에서 확인하시기 바랍니다.
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

일시:2024년1월일(토)13:30–16:00
장소:가와사키시 국제 교류 센터 홀
비용:무료(통역 및 어린이 돌봄서비스 있음. 예약필요)
신청 및 문의:
전화 044-435-7000、홈페이지신청양식、메일soudan39@kian.or.jp

많은 참가 부탁드립니다.

img-20240109111253.jpg

El Centro Internacional de Kawasaki llevará a cabo una Reunión Explicativa para el ingreso a las escuelas primarias para los niños extranjeros y sus padres como es habitual.

“¿Cómo es la escuela primaria de Japón?”, “no entiendo japonés, por eso aunque vaya a la reunión explicativa de la escuela no entenderé nada”, etc.. Si se encuentra en una situación similar, venga a esta reunión, le aclararemos sus dudas.
Un ex-director de escuela primaria y personas con experiencia explicarán sobre las escuelas primarias japonesas usando vídeos y juegos.
También habrá una explicación de qué preparar antes de matricularse, así como una sesión de preguntas y respuestas con personas experimentados.
Consulte la página web o el folleto para información más detallada.
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

Día y hora : 27 de enero de 2024 (sábado) 13:30–16:00
Lugar : Centro Internacional de Kawasaki, 2-2 Kizuki Gioncho, Nakahara-ku, ciudad de Kawasaki
Costo: Gratuito (Habrá intérpretes y guardería de niños. Es necesario solicitarlo con antelación.)
Inscripción y pregundas: TEL: 044-435-7000, visitas y E-mail: soudan39@kian.or.jp

img-20231219164204.jpg

Pusat Internasional Kawasaki akan mengadakan "Panduan Masuk Sekolah Dasar bagi Anak-anak yang Berlatar belakang Luar Negeri".

Kami akan menjawab pertanyaan-pertanyaan Anda mengenai persiapan masuk SD.

Selain menonton video animasi yang menceritakan kehidupan di sekolah dan membaca buku panduan multibahasa, kita akan mendengar cerita mantan kepala sekolah tentang bagaimana kehidupan bersekolah di Jepang.

Akan ada juga penjelasan mengenai barang apa saja yang harus dipersiapkan, serta sesi tanya jawab dengan para orang tua murid yang telah berpengalaman.
Untuk keterangan lebih lanjut, silakan lihat situs atau pamflet kami.
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

Waktu: 27 Januari 2024 (Sabtu), pukul 13:30-16:00
Tempat: Aula Pusat Internasional Kawasaki
Biaya: Gratis (tersedia penerjemah dan penitipan anak, perlu reservasi)
Pendaftaran:
Melalui telepon 044-435-7000, datang langsung ke tempat kami, atau email di soudan39@kian.or.jp

Silakan datang dan bergabung dengan kami!
img-20231219164204.jpg

川崎市国際交流センターでは毎年好評頂いている、「外国につながりのある子どものための小学校入学説明会」を今年も開催します。

「小学校ってどんな所?」「日本語が分からない、学校の説明会に行っても理解できない...」など小学校入学についての不安、疑問にお答えします。

学校生活の様子を物語にしたアニメーション映像や多言語ガイドブックを見ながら、元校長先生による日本の小学校についてのお話を伺います。

入学前に用意するもの等についての説明や、経験者による質疑応答もあります。
詳しい内容はホームページやチラシでご確認ください。
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

日時:2024年1月27日(土)13:30~16:00    
場所:川崎市国際交流センター ホール 
費用:無料(通訳と保育あり 要申込)      
申し込み&問い合わせ:
電話 044-435-7000、来館、メール soudan39@kian.or.jp

ふるってご参加ください!
img-20231219164204.jpg

The Kawasaki International Center will hold an elementary school admission guidance for parents and children related to foreign countries, which has been well-received every year.

We will answer your concerns and questions about entering elementary school, such as "What is an elementary school like?" "I don't speak Japanese and have difficulty understanding the school information session..." etc.

A former elementary school principal will explain school life through an animated video and a multilingual guidebook.

We will also explain what to prepare before enrollment and have a Q&A session with experienced foreign guardians. For more details, please check our website or flyers.
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

Date: Saturday, January 27, 2024 / 13:30~16:00
Place: Kawasaki International Center, Hall
Participation Fee: Free (Interpreters and childcare available, reservation required)
Reservation & Inquiry:
Tel 044-435-7000, visit the Center, e-mail soudan39@kian.or.jp

We're looking forward to your application!

img-20231219164204.jpg

Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki tiếp tục tổ chức “Buổi hướng dẫn nhập học tiểu học dành cho trẻ có yếu tố nước ngoài”, sự kiện luôn nhận được đánh giá cao hàng năm.

Chúng tôi sẽ giải đáp những bất an, thắc mắc của các bạn liên quan đến việc nhập học tiểu học như “Trường tiểu học là nơi như thế nào?” “Tôi có tham dự buổi hướng dẫn nhưng chẳng hiểu gì vì không biết tiếng Nhật ”.

Các bạn sẽ được nghe một cựu hiệu trưởng nói chuyện, xem video minh họa và Sách hướng dẫn đa ngôn ngữ để biết về trường học của Nhật Bản.

Các bạn cũng có cơ hội tham khảo kinh nghiệm từ các phụ huynh đi trước, được giới thiệu về những đồ dùng học tập cần chuẩn bị trước
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

Thời gian: Từ 13:30 đến 16:00, Thứ bảy ngày 27 tháng 1 năm 2024
Địa điểm: Hội trường Trung tâm Giao lưu Quốc tế Thành phố Kawasaki
Chi phí tham dự: Miễn phí (Có thông dịch và giữ trẻ, cần đăng ký trước)
Liên hệ/Đăng ký: Qua điện thoại (044-455-8811), tại Trung tâm, qua E-mail: soudan39@kian.or.jp

Hãy đến và tham gia cùng chúng tôi nhé!

QR code (Admission Guidance)

小学入学说明会

再度通知
川崎市国际交流中心将在春季入学季节之前,今年也为与外国有联系的孩子及其家长举办小学入学说明会。
听历届校长和经验丰富的人士通过视频谈论日本小学。
我们将讲解并回答您可能提出的任何问题。
不仅欢迎即将升入小学的学生及保护者,也欢迎已经上小学的学生及保护者参加。
日期 :2024年1月27日(周六)13:30–16:00
地点 : 川崎市国际交流中心川崎市中原区木月只园町2-2
参加者:与国外有联系的孩子和父母
费用 :不需要任何费用。
请通过电话或电子邮件等申请。如果您尽早联系我们,我们可以为您安排翻译员。
电话:044-435-7000
电子邮件:soudan39@kian.or.jp

https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml
欢迎参加


Taun-taon ay nagsasagawa kami ng seminar dito sa Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki para sa 'Paghahanda at Pagpapaliwanag sa Pagpasok sa Elementarya para sa mga Batang may Koneksyon sa Ibang Bansa
Sasagutin namin ang inyong mga pangamba at katanungan tungkol sa pagpasok sa elementarya, tulad ng 'Ano kaya ang elementarya dito sa Japan?' at 'Hindi ako nakakaintindi ng Japanese, pumunta man ako sa school orientation, hindi ko rin naman maiintindihan...' Sasagutin namin ang inyong mga katanungan."
Habang nanonood ng animated video tungkol sa elementarya at multilingual guidebook ng paaralan sa Japan, ipapaliwanag ng dating punong guro ang mga detalye.
Ipapaliwanag din kung anong kailangan ninyong ihanda bago magpasukan at magkakaroon din ng Q&A.
Mangyaring tingnan ang detalyadong impormasyon sa aming website o flyer.
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml

Petsa at Oras: Enero 27, 2024 (Sabado) 1:30pm - 4:00pm
Lugar: Hall ng Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki
Bayad: Libre (May interpreter at childcare, kailangan mag-pareserba)
Magparehistro at para sa may katanungan: Telepono 044-435-7000, Email soudan39@kian.or.jp, o pumunta sa aming tanggapan

Magparehistro at makisali na!

img-20231219164204.jpg


खावासाकी अन्तराष्ट्रिय केन्द्रको प्रत्येक बर्ष लोकप्रिय बनेको "विदेशी बालबालिकाका लागि प्राथमिक विद्यालय प्रवेश बारे जानकारीदिने कार्यक्रम" यो बर्षपनि आयोजना हुदैछ।

प्राथमिक विद्यालय भनेको कस्तो ठाउँ हो? जापानी भाषा नजान्ने र त्यसबारे जानकारी दिने कार्यक्रममा गएपनि नबुझ्ने प्राथमिकविद्यालयको बारेमा केहि पनि थाहा नभएका तपाईंहरूको प्रश्नको उत्तर दिनेछौं ।


विद्यालयको दैनिकी अवस्थाको कथा भएको भिडियो वा बिभिन्न बहुभाषामा गाईडबुक हेर्दै जापानका प्राथमिक विद्यालयहरूको बारेमापुर्वप्रधानध्यापकको कुरा सुन्नेछौं।


विद्यालय भर्ना हुनु अघि के तयारी गर्ने भन्ने बारे पनि जानकारी दिनुहुनेछ, साथै अनुभवी विद्यार्थीहरूसँग प्रश्नोत्तर सत्र पनि छ। थप विस्तृतजानकारीको लागि होमपेज वा पम्पेलट हेर्नुहोस्।

https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml


मितिः २०२४ जनवरी २७ तारिक (शनिबार) १३ः३०~१६ः००    

स्थानःखावासाकी अन्तराष्ट्रिय केन्द्रको हल

प्रवेश शुल्कः निशुल्क (अनुवादक र वच्चा हेरिदिने आवश्यक परे नाम दर्ता गर्नुपर्नेछ।

दर्ता र विस्तृत जानकारी    

फोन-044-435-7000

इमेल soudan39@kian.or.jp 


अप्ठ्यारो नमानी सहभागी हुनुहोस्!
img-20231219164204.jpg

ในปีนี้ทางศูนย์นานาชาติคาวาซากิจะมีการจัด【งานแนะแนวการเข้าเรียนชั้นประถมศึกษาสำหรับเด็กชาวต่างชาติ】ที่ได้รับการตอบรับเป็นอย่างดีเช่นในทุกๆปี
「โรงเรียนประถมเป็นที่แบบไหนกันนะ」「เพราะฟังภาษาญี่ปุ่นไม่รู้เรื่องถึงแม้ไปงานแนะแนวที่จัดโดยโรงเรียนก็คงไม่เข้าใจ」ฯลฯเราจะตอบข้อสงสัยและความกังวลใจเกี่ยวกับโรงเรียนประถม
ท่านจะได้รับชมการ์ตูนอะนิเมชั่นที่จะเล่าเกี่ยวกับการใช้ชีวิตในโรงเรียนประถมหรือได้ฟังการอธิบายเกี่ยวกับการใช้ชีวิตในโรงเรียนประถมโดยอดีตครูใหญ่ไปพร้อมๆกับการดูไกด์บุ๊คที่ได้รับการแปลหลายภาษาประกอบ
และการอธิบายเกี่ยวกับเครื่องใช้ต่างๆที่เตรียมก่อนการเข้าเรียน, หรือการถามตอบกับผู้มีประสบการณ์
รายละเอียดเพิ่มเติมในโฮมเพจหรือแผ่นเอกสาร
ประชาสัมพันธ์
https://www.kian.or.jp/evenko23/event/admission-guidance.shtml
วันเวลา: วันเสาร์ที่ 27 มกราคม 2024 เวลา 13:30-16:00
สถานที่: ฮอลล์ ศูนย์นานาชาติคาวาซากิ
ค่าร่วมงาน: ฟรี(มีล่ามและรับฝากดูแลเด็ก กรุณาจองล่วงหน้า)    
สมัครและสอบถาม: โทร 044-435-7000, เดินทางมาสมัครด้วยตนเองที่ศูนย์ ,ทางเมล soudan39@kian.or.jp
เรารอท่านเข้าร่วมงาน

img-20231219164204.jpg


counter