2017年7月アーカイブ

8は、外国人窓口相談が みに なることが あります。
みは HP(ほーむぺーじ)で 確認してください。

川崎市国際交流センター 外国人窓口相談
http://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml


发行川崎市国际交流协会的多语言的宣传纸「你好川崎8,9月号」
网上也会读(PDF版).PDF版).
介绍6月开始的讲座和活动,提供川崎市的信息。
http://www.kian.or.jp/hlkwsk.shtml

El boletín informativo “Hola Kawasaki” les ofrece las informaciones útiles de Kawasaki tanto los cursos que comenzarán desde agosto como los eventos en el Centro Internacional de Kawasaki.
Se puede descargar la edición digital en el siguiente enlace.

http://www.kian.or.jp/hlkwsk.shtml

Em publicação o Boletim Informativo do [Olá Kawasaki mês de agosto e setembro] em várias línguas,da Associação Internacional de Kawasaki. Nesta edição informações sobre cursos e eventos a partir de agosto e outras informações úteis da cidade de Kawasaki. É possível verificar as informações também on line em formato PDF. Confirm!
http://www.kian.or.jp/hlkwsk.shtml

Ang Flyer ng Asosasyong Pandaigdig ng Kawasaki na nakalahad sa ibat-ibang wika na “Kumusta Kawasaki. Agosto at Setyembre na bersyon” ay lumabas na. Makikita rin ito sa Online ng Internet(PDF). Mga kurso sa Agosto at mga Ebento, Nakalathala rin ang mga kapaki-pakinabang na impormasyon ng Kawasaki.
[Website] http://www.kian.or.jp/hlkwsk.shtml

It has events and courses at KIA from August and useful information at Kawasaki.
[Website] (PDF) http://www.kian.or.jp/len/present/whatsnew.shtml

8월은 외국인 상담창구가 하계 휴가를 실시하므로
휴가유무을 사전에 홈페이지를 통해 확인해주세요.

가와사키시 국제교류센터 외국인상담창구
http://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
한국, 조선어 페이지 http://www.kian.or.jp/lkr/present/frcs.html

가와사키시 국제교류협회 다언어홍보지「안녕하세요 가와사키8,9월호」을 발행합니다.
인터넷으로도 읽을수 있습니다.(PDF버젼)
8월에 시작하는 강좌와 이벤트,가와사키시의 정보을 기재하고 있습니다.

http://www.kian.or.jp/lkr/present/whatsnew.shtml

川崎市国際交流協会の 多言語広報紙「ハローかわさき8,9月号」を します。オンラインでも めます(PDF版(ばん))。8からの 講座やイベント、川崎市の  情報を 紹介しています。
http://www.kian.or.jp/hlkwsk.shtml


市公交车在下記期间、儿童票价是50日元。支付票价前请一定告诉司机「是小学生」。(期间:平成29年7月21日~8月31日)

Simula sa Hulyo 21~Agosto 31,2017, ang pamasahe ng bata na 12 taong-gulang pababa sa shie-bus, ay magiging ¥50 lang. Kaya’t bago magbayad ay ipaalam o sabihin sa driver na “shougakusei desu!”.

During summer vacation, riders under 12 years old will pay only ¥50 on Kawasaki city buses. To receive this special fare, please tell the driver “shogakusei desu” (“elementary school student”) before paying as you get on the bus.
(Discount period:July 21 - August 31, 2017)

시내버스의 어린이 요금이 아래 기간중에는 50엔 입니다.
어린이는 요금을 내기전에 「小学生です。(쇼우가쿠세이데스)초등학생 입니다」라고 운전사에게 말해 주세요.
(기간:2017년7월21일~8월31일)

Desde el 21 de julio hasta el 31 de agosto de 2017, la tarifa de los autobuses municipales (shi-basu) será de 50 yenes para los niños. Al pagar el pasaje dígale al conductor que es estudiante de la primaria, "shoogakusei desu".

Durante as férias de verão (período de 21 de julho a 31 de agosto de 2017) o preço dos ônibus municipais para as crianças será de ¥50.
Antes de pagar, basta dizer para o motorista : [Shōgakusei dessu] (sou estudante do primário)

夏休みの市営バス(ばす)の こども料金が 50になります。料金を に、ず「小学生です」と、ってください(50になるのは、平成29721〜831

外国人に つ 情報を Email(携帯電話・PC)で ることが できます。神奈川県の 役所すること、防災保健、イベントなどの おらせが あります。 
http://www.kifjp.org/infokanagawa/


「INFO KANAGAWA」 是用手机(智能手机)或电脑可以接收用多种语言发布的信息服务。用简单的日语、
中文、西班牙语、葡萄牙语、菲律宾语、英语发布信息。

Makakatanggap ng mga bagay na kapaki-pakinabang at mga impormasyon
para sa mga dayuhan sa pamamagitan ng E-mail(Cellphone/Smartphone o Kompyuter). At may mga paalala din ukol sa Kaganapan o Piyesta turismo,tungkol sa mga sakuna,sa Kalusugan, at sa pamumuhay at Edukasyon dito sa Kanagawa Prepektyur.
http://www.kifjp.org/infokanagawa

INFO KANAGAWA

We can receive useful information for foreign residents via Email (By cellphone/smart phone or PC). Administration, Disaster, Health and Events Information in Kanagawa prefecture are available.
http://www.kifjp.org/infokanagawa

INFO KANAGAWA (인포 가나가와)

외국인에게 도움이 되는 정보를 이메일(핸드폰,컴퓨터)에서 받을 수 있습니다.
가나가와현의 행정,방재,보건,이벤트등의 안내도 있습니다.
http://www.kifjp.org/infokanagawa

Um serviço de envio semanal de informações úteis aos estrangeiros. Ao se cadastrar poderá receber as informações em português,via e-mail em seu celular ou PC. O cadastro é gratuito!

Para se cadastrar acesse o site da Fundação Internacional de Kanagawa
http://www.kifjp.org/infokanagawa/po

Es un servicio por el que usted podrá recibir información útil para los residentes extranjeros en diferentes idiomas a través de su celular o Email de su PC. Disponible en español. Las inscripciones son gratuitas.

Para inscribirse visite el sitio web de la Fundación Internacional de Kanagawa.
http://www.kifjp.org/infokanagawa

제5회 「외국인이 본 가와사키」 포토 콘테스트 작품 모집

여러분이 직접 찍은 사진을 응모해 보시기 바랍니다!

응모주제
“I(아이) ♥(러브) Kawasaki(가와사키)” 가와사키의 여기(장소, 사람, 물건)가 좋다,
이런 곳이 흥미로운, 모국에 있는 분들께 알려주고 싶다!
응모자격
외국과 가와사키시와 관련이 있는 분. 연령불문. 1인당 3작품까지 응모가능.
응모방법
(1) 교류협회에 직접 제출 (2)이메일로 (photocontest@kian.or.jp) 응모
응모기간
– 2017년 10월13일(금)
심사
심사를 걸쳐 우수작품 3점 선정.
입상자⋅작품은 11월11일(토) Winter Gathering에서 표창⋅전시. 상금있음.
주최⋅문의
(공익재단법인)가와사키시 국제교류협회
TEL:044-435-7000 또는 E-mail:photocontest@kian.or.jp

세계의 문화를 체험할 수 있는 하루가 될 것입니다!
가족, 친구들과 함께 참가해 보시기 바랍니다.
【일시】 2017년7월2일(일) 10:00 ~ 16:30
【장소】 가와사키시 국제교류센터
【내용】  
◆세계의 요리 코너 ◆각국의 민예품 및 악세서리 등 판매
◆외국인시민의 춤과 민족악기 연주 ◆각국 대사관 기획 와다이코(和太鼓 큰북) 연주
◆유가다(浴衣) 체험, 플라워 어레인지먼트 체험, 스템프러리, 프리마켓 등

당일 같은 시각에 외국인비자,재류자격에 관한 상담을 행정서사가 합니다.무료입니다.

상담내용: 비자를 취득하고 싶다,재류기간을 갱신하고 싶다,변경하고 싶다.귀화하고 싶다.
국제결혼과 이혼,자녀의 국적 문제,회사을 일본에 설립하고싶다,외국인을 고용하고싶다.
상담은 일본어로 합니다. 통역이 필요한 분은 일본어를 할 수있는 분과 같이 방문해 주세요.
통역을 찾으실 때는 예약해주십시요.
가와사키시 국제 교류 협회(044-435-7000)로 연락 주시기 바랍니다.(유료)
【문의】 (공익재단법인) 가와사키시 국제교류협회 TEL:044-435-7000

您拍摄的照片不应征吗?

题 目
“I(アイ) ♥(ラブ) Kawasaki(カワサキ)” 我喜欢川崎的这里
(地方、人、物)、这个地方很有趣,想介绍给自己国家的朋友们!
应征资格
川崎市在住、在勤、在学、年龄不问
只要跟外国有关联,无论什么人都可以参加。一人可以应征3幅作品。
应征方法
(1)亲自拿来或邮寄(尺寸2L) (2)从网页上应征
(E-mail:photocontest@kian.or.jp)
截止日期
10月13日(周五)
审查方法
由审查员评选出3个优秀作品。

当选者・作品、12/10(周六)举行的庆典活动时进行表彰・公布。有奖金。

Nais mo bang isali sa paligsahan ang mga kuhang Larawan sa lungsod?

Tema
“I love♥ Kawasaki” Sa parteng ito(lugar,tao,bagay) ang nagustuhan ko sa Kawasaki.
Kwalipikado sa pagsali
Kahit anong lahi at anong edad,basta’t may kinalaman sa Kawasaki at sa ibang bansa
Paraan ng pagsali
Personal na dalhin sa(2L size) O KAYA’Y ipadala sa Email sa (photocontest@kian.or.jp)
Huling araw ng lahok
mangyaring makarating ang lahok hanggang sa ika-13 n g Oktubre(Biyernes)
Pagsusuri
mula sa Tagasuri,3 ang pipiliin.Ang mapipiling larawan ay madidisplay sa Nob.11(Sabado) sa Winter Gathering at iaanunsyo ang mananalo at ipagkakaloob ang parangal para dito.

Que tal inscrever a foto que você tirou?

[Tema]

“I ♥ Kawasaki” Eu gosto de Kawasaki
…É disso que gosto na Cidade de Kawasaki !(lugares, pessoas, objetos)…
…Isso que é interessante na Cidade de Kawasaki…
…Preciso mostrar isso para o pessoal do meu país…

[Condições para participar]
  • Aos cidadãos de origem estrangeira e da cidade de Kawasaki (qualquer idade)
  • poderá inscrever até 3 fotos cada pessoa
[Como se inscrever]
  1. trazendo as fotos pessoalmente ou via correio(tamanho 2L)
  2. através do Website
[Prazo de inscrição]

até 13 de outubro (sexta)

[Exame para escolha]

Os jurados selecionarão as 3 melhores fotos.
As fotos escolhidas serão expostas e premiadas no evento “Encontro no Inverno”, no dia 11 de novembro (sábado)

¡Anímate, y tráenos la foto que has sacado!

Tema
“I love Kawasaki!” ¡Esto (el lugar, la gente, etc.) de Kawasaki me gusta! ¡Esto es interesante y quiero transmitirlo a la gente de mi país!
Requisitos para participar
Tener raíces en el extranjero y alguna vinculación con la ciudad de Kawasaki. No hay restricción de edad. Cada participante puede entregar hasta un máximo de 3 fotografías.
Forma de postularse
Entregar las fotos en tamaño 2L, 1) personalmente en el Centro Internacional de Kawasaki, o 2) enviando el dato de la fotografía a photocontest@kian.or.jp
Cierre de recepción
Hasta el viernes 13 de octubre de 2017
Evaluación
La comisión de evaluación adjudicará premios a 3 fotografías.

Las fotografías nominadas serán expuestas en el evento “Winter Gathering” del día sábado 11 de noviembre.
En el mismo evento se realizará también la entrega de premios.

Why not send us your photo taken in the city?
【Theme】“I ♥ Kawasaki” Here's something (person, place or thing) interesting or wonderful about Kawasaki.
【Who can submit photos】 Anyone of any age who has roots Kawasaki City and overseas.
You may submit up to 3 photos.
【How to submit works】 ①Bring them in(2L size)OR ②Send them by email to photocontest@kian.or.jp
【Deadline】works must be received Oct. 13th(Fri)
【Judging】 top three works will be designated. Winners and the winning works will be announced at the Winter Gathering on Nov. 11 (Sat). Prizes will be awarded.

あなたの 写真を コンテストに してみませんか?
◆テーマ:“I(あい) love(らぶ) Kawasaki(かわさき)” カワサキ(かわさき)の きなところ、 面白いところ
参加できる川崎市に つながりがある、外国に つながりがある。 何歳でも いいです。 一人(2Lサイズ(さいず))まで せます。
: (1)交流協会に ってく。(2)メールで る。(メールアドレス:photocontest@kian.or.jp)
◆いつ?  〜1013
◆ びます 】審査員)が いい写真を 3 びます。 1111)の「ウィンター・ギャザリング」で ばれたを 表彰し、写真も ります。賞金が あります。