2020年8月アーカイブ

नगरपालिकाको रेखदेखमा रहेको कोठा (सिएई ज्युताकु) को आवेदन फारम भर्ने तरिका थाहा छैन・・・त्यस्ता व्यक्तिहरुलाई आवेदन फारम भर्ने तरिका सिकाउँने छौं। (अंग्रेजी, चाइनिज, कोरियन तथा दक्षिण कोरियन, पोर्तुगल, स्पेन, तागालोग, भियतनाम, थाई, इन्डोनेसियाली र नेपाली भाषाको अनुवादको व्यवस्था पनि छ।)
・मिति र समय: २०२०/ ८/ १२ (शनिबार) बिहान १०:०० देखि १२:०० सम्म
・स्थान: खावासाकी अन्तर्राष्ट्रिय केन्द्र दोस्रो तल्ला "दन्ताइ खाचुदोउ रुम"
・आवेदन: २०२०/ ९/ ९ (बुधबार) दिउँसो ४ बजे सम्ममा फोन, ईमेल अथवा केन्द्रको काउन्टरमा आई सहभागिताको लागि आवेदन दिनुहोस्।
・फोन नं.: 044-455-8811
・ईमेल: soudan39@kian.or.jp

"Gusto kong mag-aplay sa pabahay ng syudad pero di ako marunong ng pagsusulat....."sa mga nais mag-aplay,maari naming ipaliwanag sa inyo kung paano, habang sinusulatan nyo ang aplikasyon.
(Mayroong interpreter sa Inglis,Intsik,Korean,Kastila,Pilipino,Bietnam,Tayland,Indonisian at Nepali)
♢Petsa:Setyembre 12 (Sabado) 10:00-1200
♢Lugar: Asosasyong Pandaigdig ng Kawasaki
♢Huling araw ng reserbasyon: Setyembre 9, 4:00 pm. Sa E-Mail,Telepono o direktang pagpunta sa tanggapan.
♢Telepono: 044-455-8811 E-mail:soudan39@kian.or.jp


How to apply for Public Housing
Persons who wish to apply for public housing, but who are not sure how, can attend this session and get help filling out their forms.
(English, Chinese, Korean, Portuguese, Spanish, Tagalog, Vietnamese, Thai, Indonesian and Nepalese Interpreters will be available. Reservation required)
・Date and Time: Saturday Sep 12th, 10:00am - noon ・Place: Kawasaki International Center ・Application Period: until Wednesday Sep 9th, apply by phone, email or in person ・TEL: 044-455-8811  E-mail: soudan39@kian.or.jp

Le guiaremos sobre cómo completar el formulario de aplicación para Vivienda Municipal con intérpretes de inglés, chino, coreano, portugués, español, tagalo, vietnamita, tailandés, indonesio y nepalés.
♢ Fecha: 12 de septiembre de 2020 (sábado) 10:00 - 12:00
♢ Lugar: Centro Internacional de Kawasaki, Sala Dankatsu del segundo piso
♢ Reserva: Por favor haga una reserva por teléfono, correo electrónico o visita antes del miércoles 9 de septiembre 16:00
♢ Teléfono: 044-455-8811, Correo electrónico: soudan39@kian.or.jp

市営住宅に みたい。でも が わからない。
を えます。
英語中国語韓国朝鮮語ポルトガル語スペイン語タガログ語ベトナム語タイ語インドネシア語ネパール語の 通訳が います。)

(いつ)
912)10:00から 12:00まで
(どこで)
川崎市国際交流センター(せんたー)
み)
9月9日)16:00までに 電話、メール(めーる)で
または センター(せんたー)に て んで ください。
電話
044-455-8811
E-mail:
soudan39@kian.or.jp

Bagi warga yang ingin mengajukan aplikasi untuk perumahan kota tetapi tidak tahu cara penulisannya, kami akan mengajari Anda cara menulis sambil langsung mengisi formulir aplikasi.
(Tersedia penerjemah Bahasa Inggris, Cina, Korea, Portugal, Spanyol, Tagalog, Vietnam, Thailand, Indonesia, Nepal).
・Waktu: 12 September 2020 (Sabtu), pukul 10:00 - 12:00
・Tempat: Pusat Internasional Kawasaki
・Pendaftaran: melalui telepon, e-mail, maupun datang langsung, hingga 9 September pukul 16:00
Telepon: 0044-455-8811 E-mail: soudan39@kian.or.jp

市営住宅に申し込みたいのに書き方 がわからない・・・そんな方に申込書に直接記入しながら書き方をお教えします。
(英, 中国, 韓国・朝鮮, ポルトガル, スペイン, タガログ, ベトナム, タイ, インドネシア, ネパール語の通訳がつきます)。
日時:9月12日(土)10:00-12:00
場所:川崎市国際交流センター
申込み:9月9日水曜 16:00までに電話,メール,来館で予約してください。
電話:044-455-8811 E-mail:soudan39@kian.or.jp

시영주택 입주 신청을 하고 싶은데 신청서를 어떻게 쓰는지 몰라요... 하시는 분께
신청서를 쓰는 방법을 가르쳐 드립니다.

・일시: 2020년 9월 12일(토)10:00~12:00
・장소: 가와사키시 국제 교류 센터 2층 단체활동룸
・신청: 9월9일 수요일 16시까지 전화, 메일 또는 내방하셔서 신청하시기 바랍니다.
・연락처: T.044-455-8811 
     E-mail:soudan39@kian.or.jp

Quem tiver dúvida como preencher o formulário de inscrição para residência adminsitrada da prefeitura chamado "Shiei-Juutaku", vamos orientar como preencher o formulário para estrangeiros que não domina japonês.
(Podemos orientar em seguintes idiomas: Inglês, Chinês, Coreano, Português, Espanhol, Tagalo, Vietnamita, Tailandês, Indonésio e Nepalês.)
♢ Data e Horário: 12/09/2020 (Sábado) 10:00 - 12:00.
♢ Local: Centro Internacional de Kawasaki
♢ Inscrição antecipada: até 16hs de 09/09/2020. Pode solicitar via telefone, e-mail ou em balcão de atendimento.
♢ Contato: 044-455-8811 E-mail: soudan39@kian.or.jp

หากท่านต้องการสมัครที่พักอาศัยในเขตเทศบาลแต่ไม่ทราบวิธีการเขียนใบสมัคร
เราสามารถช่วยอธิบายขั้นตอนวิธีการเขียนแบบฟอร์มใบสมัครให้แก่ท่าน
(มีล่ามภาษาอังกฤษ จีน เกาหลี โปรตุเกส สเปน ตากาล็อกเวียดนาม ไทย อินโดนีเซียและเนปาล)
♢วันและเวลา: วันเสาร์ที่12 กันยายน 10: 00-12: 00 น.
♢สถานที่: ศูนย์นานาชาติคาวาซากิ
♢การสมัคร: กรุณาสำรองที่นั่งทางโทรศัพท์หรือทางอีเมลหรือติดต่อเจ้าหน้าที่ที่ศูนย์โดยตรง ภายในวันพุธที่ 9 กันยายน เวลา16:00น.
♢โทรศัพท์: 044-455-8811 อีเมล: soudan39@kian.or.jp

Các bạn muốn đăng ký nhà ở do thành phố quản lý nhưng lại không biết cách ghi hồ sơ... Chúng tôi sẽ hướng dẫn các bạn trực tiếp ghi hồ sơ rồi cứ thế đem nộp.
(Có kèm thông dịch tiếng Anh, tiếng Trung Quốc, tiếng Hàn ⋅ Triều Tiên, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Tagalog, tiếng Thái, tiếng Việt, tiếng Indonesia, tiếng Nepal)

  • Thời gian :10:00–12:00 12/09/2020 (Thứ 7)
  • Địa điểm :Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki
  • Đăng ký : qua điện thoại, email, trực tiếp tại Trung tâm đến 16:00 ngày 09/09/2020
  • Tel: 044-455-8811 E-mail:soudan39@kian.or.jp

想要申请市营住宅但又不会填写申请书的人在本中心可以教授填写方法
(有英、中、韩朝、葡萄牙、西班牙、他加禄语、越南、泰国、印度尼西亚、尼泊尔语的翻译)。

时期:
9月12日(星期六)10:00–12:00
地点:
川崎市国际交流中心
请在9月9日星期三16:00之前预约(打电话,发邮件,来馆)。
电话:
044-455-8811
E-mail:
soudan39@kian.or.jp

Alam nyo ba ? na sa mga tanggapan sa ward/munisipyo ng Kawasaki ay maaari nilang ikonekta ang videocall sa one-stop center dito sa Kawasaki International Center.Hindi lamang tungkol sa mga aplikasyon o papel na kinukuha ang pupwede sa Munisipyo kundi maaari na ring magpakunsulta sa pamamagitan ng i-pad/videocall na nasa mga windows sa 11 na lenguahe.Mayroong konsultasyon sa English at Chinese mula Lunes hanggang Sabado mula 10:00 – 16:00. Maliban sa oras ng tanghalian 12:00–13:00.

Para malaman ang schedule ng mga wika sa kanilang araw,pakitignan lamang sa aming website tungkol sa impormasyon.
https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
Direktang dial : 044-455-8811
Asosasyong Pandaigdig ng Kawasaki

Sabia? Na prefeitura do seu bairro tem um tablet que pode conectar ao nosso central atrévez de aplicativo de televídeo. Este tablet não é apenas para uso quando precisa de intéprete para tratar assuntos da prefeitura, sim pode utilizar livremente em qualquer momento que precisa de uma ajuda. Estamos atendendo em 11 idiomas.

Idioma chinesa e inglêsa oferecemos de segunda a sábado de 10hs – 16hs (Exceto 12:00–13:00). Outros idioma por favor verifique no nosso website. Mesmo que não esteja o atendente de seu idioma no dia que você pode vir conosco, podemos atender utilizando sistemas de tradução. Nosso website é https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
Linha direta: 044-455-8811
Centro Internacional de Kawasaki

川崎市内的区政府设置了电视电话平板电脑。
这个平板电脑连接着川崎市国际交流中心的一站式中心外国人咨询窗口,不仅是区政府的手续翻译,其他的咨询也可以用11种对应语言来咨询。
英语和中文的咨询是从星期一到星期六的10点–16点(12点–13点除外),其他语言的咨询日请在主页上确认。

https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
川崎市国际交流中心

You can receive multilingual consultation at the ward offices in Kawasaki city, too.
At the ward offices, the staff arranges a video connection to the one-stop center at Kawasaki International Center. Through this device, you may use our interpreter and daily life consultation service in any of 11 languages. The consultation in English and Chinese is available from Monday through Saturday, 10:00am to 16:00pm, except the lunch hour 12:00–13:00.

Regarding the available days for the other languages, please visit our website to know the detailed information.
https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml

Looking forward to your visiting or accessing to us soon!
Tel: 044-455-8811
Kawasaki International Association Center

के तपाईंहरुलाई थाहा छ ? खावासाकी शहरको हरेक वडा कार्यालयमा खावासाकी अन्तर्राष्ट्रिय केन्द्रको विदेशीहरुको लागि लक्षित गरि संचालन गर्दै आइरहेको विदेशी भाषाको परामर्श सेवा “वन स्टप सेन्टर” मा प्रत्यक्ष सम्पर्क गरि भिडियो फोन गर्न मिल्ने ट्याब्लेट राखिएको छ। ११ वटा भाषाहरुमा वडा कार्यालय सँग सम्बन्धित प्रकियाहरुको भाषिक अनुवाद बाहेक पनि अन्य दैनिक जीवन सँग सम्बन्धित कुराहरुको परामर्श लिन सक्नु हुनेछ।

अंग्रेजी र चाइनिज भाषाको परामर्श सेवा सोमबार देखि शनिबारको बिहान १०:०० देखि दिउँसो ४:०० सम्म (दिउँसो १२:०० बाट १:०० बाहेक) उपलब्ध छ। त्यस बाहेकको भाषाहरुको परामर्श सेवा उपलब्ध हुने बारको बारेमा जान्नको लागि केन्द्रको वेबसाइट हेर्नु होस्। सल्लाहकार नभएको दिनमा पनि परामर्शको लागि केन्द्रको काउन्टरमा आउनु भएमा भाषिक अनुवादको उपकरण प्रयोग गरेर परामर्श दिइनेछ। कृपया नहिचकिचाइकन केन्द्रको परामर्श सेवाको प्रयोग गर्नु होस्। तपाईंको व्यक्तिगत विवरण तथा तपाईं सँग गरिएको कुराहरु गोप्य राखिने छ।

https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
परामर्श सेवाको प्रत्यक्ष सम्पर्क नं. 044-455-8811
खावासाकी अन्तर्राष्ट्रिय केन्द्र

皆さんご存知でしょうか?川崎市内の区役所にテレビ電話タブレットが設置されていて、川崎市国際交流センターのワンストップセンター外国人窓口相談に繋がります。区役所での手続きなどの通訳に限らず、その他生活相談などにも11言語で対応しています。
英語と中国語の相談は月曜から土曜の10時―16時(12時-13時除く)で、それ以外の言語の曜日はHPでご確認ください。担当曜日以外の曜日でも来館者には通訳機器で相談対応できますので、どうぞお気軽にご利用ください。 
https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
相談専用ダイヤル 044-455-8811
川崎市国際交流センター

ท่านทราบหรือไม่ว่า ขณะนี้มีการติดตั้งแท็บเล็ตวิดีโอโฟนที่สำนักงานเขตต่าง ๆในเมืองคาวาซากิ
โดยเป็นการอำนวยความสะดวกแก่ชาวต่างชาติในการขอรับคำปรึกษาแบบครบวงจรจากศูนย์นานาชาติคาวาซากิ
ท่านสามารถใช้บริการล่ามในการเขียนคำร้องต่างๆที่สำนักงานเขต
ไม่เพียงเท่านี้ทางศูนย์ยังมีบริการให้คำปรึกษาในเรื่องการใช้ชีวิตและอื่น ๆเป็นภาษาต่าง ๆถึง11 ภาษา
การบริการให้คำปรึกษาภาษาอังกฤษและภาษาจีน มีบริการตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันเสาร์เวลา 10.00–16.00 น. (พักเที่ยง 12.00–13.00 น.)
สำหรับวันที่ให้บริการในภาษาอื่น ๆ โปรดตรวจสอบจากเว็บไซต์ของศูนย์
หากท่านมารับบริการในวันที่เจ้าหน้าที่ภาษานั้นๆไม่ได้มาปฏิบัติการเรามีอุปกรณ์ล่ามแปลภาษาไว้บริการแก่ท่าน

https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
สายตรงแผนกให้คำปรึกษา 044-455-8811
ศูนย์นานาชาติคาวาซากิ

Apakah kalian tahu? Tersedia tablet untuk videocall di kantor distrik di Kota Kawasaki, yang akan terhubung ke konsultasi multibahasa untuk orang asing di Pusat Internasional Kawasaki. Tidak hanya untuk menerjemahkan prosedur pendaftaran di kantor distrik, tetapi juga untuk konsultasi kehidupan lainnya, yang tersedia dalam 11 bahasa. Konsultasi untuk bahasa Inggris dan Mandarin tersedia dari Senin hingga Sabtu dari pukul 10:00–16:00 (jam istirahat: pukul 12:00–13:00), dan untuk mengetahui hari-hari bahasa lain, silakan periksa situs laman kami. Apabila Anda datang pada saat tidak ada konsultan dalam bahasa Anda, kami akan menggunakan mesin penerjemah untuk konsultasi, jadi jangan ragu untuk datang dan menghubungi kami.

Pusat Internasional Kawasaki
https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
Telepon: 044-455-8811

川崎市の 役所に テレビ電話が あります。

テレビ電話で 川崎市国際交流センターの 相談員と す ことが できます。

11の言葉で 通訳や 相談が できます。

英語中国語月曜日から 土曜日まで 
10から 12まで 13から 16まで
の 言葉は 曜日ですか?:ホームページを て ください。

https://www.kian.or.jp/lej/kic/soudan.shtml

川崎市国際交流センターに 通訳の 機械が あります。

川崎市国際交流センターに たら 通訳の 機械で 相談が できます。

川崎市国際交流センターの 相談の 

電話番号 044-455-8811

가와사키시 시내의 구청에 가와사키시 국제교류센터의 원스톱센터 외국인 상담창구 상담원과 직접 화상통화를 할 수 있는 태블릿이 설치되어 있습니다.
구청 안에서의 통역 뿐만 아니라 다른 생활 상담 등도 11개국어로 대응합니다.
많은 이용 부탁 드립니다.

가와사키시국제교류센터
https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
Tel: 044-455-8811

Các bạn đã biết thông tin này chưa? Hiện nay các Văn phòng hành chính quận của Thành phố Kawasaki đều trang bị máy tính bảng có chức năng gọi video, liên kết thẳng đến Quầy tư vấn một cửa dành cho người nước ngoài tại Trung tâm giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki. Ngoài việc hỗ trợ thông dịch khi các bạn làm thủ tục tại Văn phòng hành chính quận, chúng tôi còn tư vấn những vấn đề liên quan đến cuộc sống bằng 11 ngôn ngữ.
Tư vấn bằng tiếng Anh và tiếng Trung Quốc từ Thứ 2 đến Thứ 7, 10:00 - 16:00 (nghỉ trưa 12:00 - 13:00), các ngôn ngữ khác vui lòng xem thông tin trên trang Web của Trung tâm. Nếu các bạn đến vào ngày không có nhân viên tư vấn phụ trách ngôn ngữ đó, chúng tôi sẽ nhờ thiết bị thông dịch để tư vấn cho các bạn. Các bạn hãy yên tâm liên hệ với chúng tôi nhé!

https://www.kian.or.jp/kic/soudan.shtml
Số điện thoại tư vấn: 044-455-8811
Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki

counter