Estamos recolectando útiles escolares para apoyar a quienes lo necesitan. El Centro de Intercambio Internacional solicita tu colaboración con artículos que aún puedan usarse, como mochilas escolares (randoseru), útiles, ropa para la ceremonia de ingreso, ropa deportiva, entre otros.
Los artículos recolectados serán entregados a familias que no cuentan con medios economicos.
Si deseas colaborar con una donación, por favor comunícate con: Asociación de Intercambio Internacional de Kawasaki Teléfono: 044-435-7000 E-mail: soudan39@kian.or.jp

Kasabay ng Elementary pre-school orientation, nangongolekta kami ng mga donasyon ng school supply.
Sa Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki, humihiling kami ng donasyon ng mga randsel (school bag) na maaari pang magamit, mga kagamitang school supplies, damit para sa seremonyang pagpasok sa paaralan, PE uniform, at iba pa.
Ang mga nakolektang gamit ay ipinamamahagi sa mga pamilyang nangangailangan.
Kung nais ninyong magbigay ng donasyon, mangyaring makipag-ugnayan sa Sentrong Pandaigdig Kawasaki.
電話:044-435-7000
E-mail:soudan39@kian.or.jp

यस कावासाकी अन्तर्राष्ट्रिय केन्द्रमा आयोजना हुन गइरहेको प्राथमिक विद्यालय भर्ना सम्बन्धी जानकारीमूलक कार्यक्रम को अवसरमा, अझै प्रयोग गर्न मिल्ने रान्डोसेरु (विद्यालय झोला), पढाइका सामग्री, भर्ना समारोहमा लगाउने कपडा, तथा व्यायाम पोशाक लगायतका सामग्रीहरू संकलन गरिँदैछ।

यस केन्द्रमा संकलन गरिएका सामग्रीहरू आवश्यक परेका परिवारहरूलाई वितरण गरिनेछ।

दान गर्न इच्छुक महानुभावहरूले कृपया कावासाकी अन्तर्राष्ट्रिय संघ सँग सम्पर्क गर्नुहुन अनुरोध गर्दछौं।

फोन: 044-435-7000
ई-मेल: soudan39@kian.or.jp

We are accepting donations of school supplies in conjunction with the elementary school entrance information session called 'Preschool Event'.
Kawasaki International Association requests donations of still-usable school bags, school supplies, clothing for the entrance ceremony, gym clothes, etc.
Collected items will be distributed to families in need.
If you would like to donate, please contact the Kawasaki International Association.
Phone: 044-435-7000
Email: soudan39@kian.or.jp
img-20260116133316.pdf

学习用品捐赠

为配合小学入学说明会,我们正在募集学习用品的捐赠。
国际交流中心正在收集仍可使用的书包、学习用品、入学典礼用服装、体操服等。
收集到的物品将分发给有需要的家庭。
如您愿意捐赠,请联系川崎市国际交流协会。
电话:044-435-7000
E-mail:soudan39@kian.or.jp
img-20260116133316.pdf

Estamos pedindo doações de mochilas e outros materias usados nas escolas, que
serão distribuídos no evento: ORIENTAÇÃO PARA INGRESSO EM ESCOLAS DO ENSINO FUNDAMENTAL.
O Centro Internacional de Kawasaki está solicitando doações de mochilas (ainda em bom estado) e outros materiais escolares, bem como, roupas formais para uso na cerimônia de ingresso e roupas para as aulas de educação física.
As doações serão distribuídas às famílias necessitadas, que não têm condições para a sua aquisição.
Para quem possa contribuir, entre em contato com o Centro Internacional de Kawasaki.
O telefone : 044-435-7000
O e-mail : soudan39@kian.or.jp
img-20260116141131.jpegimg-20260116141823.jpeg

学習用品の寄付

小学校入学説明会にあわせ、学習用品の寄付を募集しています。
国際交流センターでは、まだ使えるランドセルや学用品、入学式用の衣服、体操着などのご寄付をお願いしています。。
集まった品物は、必要としているご家庭にお配りしています。
ご寄付頂けれる方は、川崎市国際交流協会までにご連絡をお願い致します。
電話:044-435-7000
E-mail:soudan39@kian.or.jp
img-20260116115030.pdf

언제: 2025년 11월 9일(일요일) 오전 10시부터 오후 4시까지
어디서: 가와사키시 국제교류센터
(도큐 도요코선 / 메구로선 '모토스미요시' 역에서 도보 12분)
내용:
• 여러 나라의 춤과 악기 연주를 볼 수 있습니다.
• 여러 나라의 음식을 먹고, 물건을 살 수 있습니다.
• 일본 문화와 전통 놀이를 체험할 수 있습니다.
• 스탬프 랠리도 할 수 있습니다.
• 아이와 어른 모두 즐길 수 있습니다.

时间: 2025年11月9日(星期日)上午10点到下午4点
地点: 川崎市国际交流中心(从东急东横线/目黑线"元住吉"站步行12分钟)
内容:
观看来自各个国家的舞蹈和乐器演奏。
品尝各国美食和购买各国商品。
还可以体验日本的文化和传统游戏。
现场还有集章活动(Stamp Rally)。
无论大人还是孩子,都可以尽情享受。

Date and time: Sunday, November 9, 2025 / 10:00-16:00
Venue: Kawasaki International Center (12-min. walk from Motosumiyoshi Sta. on Tokyu Toyoko Line / Meguro Line)
Contents: Dances and performances worldwide, international cuisine, sales of local products, experience of Japanese culture and entertainment, stamp rally, and more. It is an event that can be enjoyed by both children and adults.

Quando : dia 9 de novembro de 2025, das 10:00 às 16:00
Onde : Centro Internacional de Kawasaki ( 12 minutos a pé da estação de [Motosumiyoshi] - linhas Tokyu Toyoko / Meguro ]
Atrações : Haverá danças e shows de músicas típicas de diversos países. Você poderá degustar as culinárias de muitos países e comprar seus produtos também. Poderá ainda se divertir e experimentar a cultura japonesa e também fazer o rally de selos. Enfim, um dia para as crianças e adultos se divertirem!

Thời gian: Ngày 9 tháng 11 năm 2025 (Chủ Nhật) từ 10 giờ sáng đến 4 giờ chiều
Địa điểm: Trung tâm Giao lưu Quốc tế Thành phố Kawasaki (Đi bộ 12 phút từ ga “Motosumiyoshi” tuyến Tokyu Toyoko / tuyến Meguro)
Nội dung:

  • Có thể xem các điệu múa và biểu diễn nhạc cụ của nhiều quốc gia khác nhau.
  • Có thể thưởng thức món ăn và mua hàng hóa từ nhiều quốc gia.
  • Có thể trải nghiệm văn hóa và trò chơi truyền thống của Nhật Bản.
  • Có hoạt động thu thập con dấu (Stamp Rally).
  • Cả trẻ em và người lớn đều có thể vui chơi.

เมื่อไหร่: วันที่ 9 พฤศจิกายน 2025 (วันอาทิตย์) เวลา 10.00-16.00 น.
ที่ไหน: ศูนย์แลกเปลี่ยนวัฒนธรรมนานาชาติเมืองคาวาซากิ
(เดิน 12 นาที จากสถานี "โมโตสึมิโยชิ" สายโทคิว โทยโกะ / สายเมกุโระ)
กิจกรรม:
• ชมการเต้นรำและการแสดงดนตรีจากหลายประเทศ
• ชิมอาหารและซื้อสินค้าจากหลายประเทศ
• ร่วมกิจกรรมสัมผัสวัฒนธรรมและการละเล่นของญี่ปุ่น
• มีกิจกรรมสะสมตราประทับ (Stamp Rally)
• ทั้งเด็กและผู้ใหญ่สามารถสนุกได้

Fecha: 9 de noviembre (dom), de 10 am a 4 pm

Lugar: Centro Internacional de Intercambio de Kawasaki (12 minutos a pie desde la estación "Motosumiyoshi" de las líneas Tokyu, Toyoko y Meguro)

Contenido: Podrás disfrutar de impresionantes danzas y música de diversos países, saborear deliciosos platos internacionales y adquirir productos típicos. Además, podrás sumergirte en la cultura japonesa y participar en juegos tradicionales. ¡No te pierdas el rally de sellos, una actividad divertida tanto para grandes como para chicos!

Waktu: 9 November 2025 (Minggu), pukul 10.00-16.00
Tempat: Pusat Pertukaran Internasional Kota Kawasaki
(Jalan kaki 12 menit dari Stasiun "Motosumiyoshi" Jalur Tokyu Toyoko / Jalur Meguro)
Isi acara:
• Menyaksikan tarian dan pertunjukan musik dari berbagai negara.
• Mencicipi makanan dan membeli barang dari berbagai negara.
• Mengikuti pengalaman budaya dan permainan tradisional Jepang.
• Mengikuti kegiatan pengumpulan stempel (Stamp Rally).
• Anak-anak dan orang dewasa dapat menikmati acara ini.