2021年11月アーカイブ

ในวันที่อากาศหนาวเย็น ผู้คนจำนวนมากจะสนุกกับการใช้เวลาอยู่ในบ้านที่อบอุ่น
ศูนย์นานาชาติเมืองคาวาซากิจัดกิจกรรมให้คุณสามารถเข้าร่วมได้แม้จะอยู่บ้าน
มาร่วม "สังสรรค์ออนไลน์ เฮฮานานาชาติ" ในวันเสาร์ที่ 18 ธันวาคม ตั้งแต่ 14:00 น.
สนุกกับการพูดคุยกับทั้งชาวต่างชาติ และชาวญี่ปุ่นโดยใช้ภาษาญี่ปุ่นง่าย ๆ กัน !

หัวข้อสำหรับการเปิดตัวกิจกรรมครั้งนี้คือ "กิจกรรมช่วงวันหยุดยาวช่วงส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่"
กิจกรรมในวันหยุด อาหารประจำเทศกาลของแต่ละประเทศ หลากหลายวัฒนธรรม
นอกจากนี้ยังสามารถพูดคุยกันได้ทุกเรื่องไม่จำกัดหัวข้อสนทนา

หากสนใจเข้าร่วมกิจกรรม อีเมลแจ้งความประสงค์มาที่ soudan39@kian.or.jp
ระบุชื่อกิจกรรม ชื่อ-นามสกุล สัญชาติ หมายเลขโทรศัพท์ และอีเมลสำหรับแจ้งรหัสเข้าร่วมกิจกรรม
หมดเขตรับสมัครวันจันทร์ที่ 13 ธันวาคม

พิเศษสำหรับทุกท่านที่ตอบแบบสอบถามจะได้รับของขวัญเป็นสูตรอาหารที่รับรองว่าต้องชื่นชอบ
เตรียมสนุกกันได้เลย !

En los días fríos, cuando las hojas muertas bailan, muchas personas disfrutarán de pasar tiempo en una casa cálida.

El Centro Internacional de Kawasaki llevará a cabo el "Divertido Intercambio Internacional Wai-wai utilizando Zoom" a partir de las 2:00 pm el sábado 18 de diciembre, donde podrá participar fácilmente incluso desde su casa. ¡Disfrutemos charlando con extranjeros y japoneses usando japonés sencillo!

El tema de esta primera vez es "Cómo pasar la temporada navideña durante las vacaciones de fin de año y Año Nuevo".
Presentando cómo pasar las vacaciones y comidas que difieren según el país y la cultura,
También puede hablar casualmente sin importar el tema.

Si desea participar, envíe el nombre del evento, su nombre, su nacionalidad, su número de teléfono por e-mail a soudan39@kian.or.jp.
La fecha límite de solicitud es el lunes 13 de diciembre.

Todos los que respondan al cuestionario de los participantes recibirán un obsequio de su receta favorita, ¡así que esperen con ansias!

가와사키시 국제 교류협회에서 집에서도 참가할 수 있는 「Online와이와이 국제교류회」를
12월 18일 토요일 오후 2시부터 개최합니다.
간단한 일본어로 외국인과 일본인이 함께 이야기를 해 보아요 ~~ .

이번 테마는 「연말연시 보내기」입니다. 나라나 문화에 따라 서로 다른 연말연시를 어떻게 보내는지,
어떤 음식을 먹는지 등등을 소개해 봅시다. 물론 관계없는 이야기도 상관없습니다.
같이 재미나는 시간을 보내보아요.
참가를 희망하시는 문은 이벤트 이름, 성명, 국적, 전화번호, 메일주소를 써서 soudan39@kian.or.jp 로
보내주시기 바랍니다. 신청은 12월 13일 월요일까지 부탁드립니다.

참가자 중 설문조사에 응해주신 분께 세계요리 레시피를 증정합니다.
많은 참가 부탁드립니다.

These days you may enjoy your private time at home, warm and safe, looking through the window at fallen leaves fluttering on street. The Kawasaki International Association will newly organize the ‘Online Wai-Wai International Exchange’ on zoom. You can participate in it at home easily. Let’s enjoy chatting together in plain Japanese regardless of nationality.

The topic of the 1st Online Gathering is ‘How Your Spend Your New Year’s Holiday in Your Country.’ You can introduce the cultural traditions of your home country for this season such as special foods and ornaments, or you can just enjoy conversation with other participants about whatever you are interested in.

For further information and application procedures, please contact the Kawasaki International Association by sending an e-mail to: soudan39@kian.or.jp, no later than Monday, December 13. When sending an e-mail, please specify:

  1. ‘name of the event’
  2. your name
  3. nationality
  4. e-mail address

Those who answer the questionnaire at the end of the event will be given a favorite cooking recipe without omission.

川崎市国際交流協会では オンラインの 国際交流会 「Online わいわい国際交流会」を めます。
外国人も 日本人も やさしい日本語で しましょう。

いつ:1218)14から
を しますか:
 「年末年始の わりと まり)の みの ごし」について
 の わりと まりの ときに を しますか。 を べますか。

申込み:の (1)(2)を いて メールで soudan39@kian.or.jp に って ください。

  1. Online わいわい国際交流会
  2. 名前電話番号メールアドレス
    1213)までに って ください。

参加したら アンケート に えて ください。きな レシピ料理の )を もらうことが できます。

Sa malamig na panahon at sumasayaw ang mga naglalagas na mga dahon ng autumn,karamihan ay gustong magpalipas ng oras at magrelax lang sa bahay.Magkakaroon kami ng Internasyonal na palitang-talakayan sa Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki sa Dec.18 ng Sabado ng 2:00pm~ Habang nagrerelax sa bahay ay pwedeng makisali sa Waiwai-online.Kauna-unahang pagkakataon na talakayan sa pamamagitan ng Online sa sentro at ang "Tema:Paano ninyo ginugugol ang bakasyon ng kapaskuhan at Bagong taon sa inyong bansa."Maaari mong ipakilala kung paano mo ginaganap ang bakasyon ng bagong taon,mga handang pagkain at kultura sa inyong bansa,Maaari ding makipag-usap ng kaswal bukod sa tema.
Kung interesado na maki-join,paki e-mail kami sa soudan39@kian.or.jp at isulat ang pangalan ng event,pangalan,nasyonalidad,numero ng telepono at e-mail address.Ang huling tanggapan ng reserbasyon ay sa Dec.13.Lahat ng sasagot sa participant questionnaire ay tatanggap ng 1 recipe.
Umaasa kami sa inyong pagsali. (huwag mag-alala sa wika, at gagamit po tayo ng magaang na hapon)

Sa malamig na panahon at sumasayaw ang mga naglalagas na mga dahon ng autumn,karamihan ay gustong magpalipas ng oras at magrelax lang sa bahay.Magkakaroon kami ng Internasyonal na palitang-talakayan sa Sentrong Pandaigdig ng Kawasaki sa Dec.18 ng Sabado ng 2:00pm~ Habang nagrerelax sa bahay ay pwedeng makisali sa Waiwai-online.Kauna-unahang pagkakataon na talakayan sa pamamagitan ng Online sa sentro at ang "Tema:Paano ninyo ginugugol ang bakasyon ng kapaskuhan at Bagong taon sa inyong bansa."Maaari mong ipakilala kung paano mo ginaganap ang bakasyon ng bagong taon,mga handang pagkain at kultura sa inyong bansa,Maaari ding makipag-usap ng kaswal bukod sa tema.
Kung interesado na maki-join,paki e-mail kami sa soudan39@kian.or.jp at isulat ang pangalan ng event,pangalan,nasyonalidad,numero ng telepono at e-mail address.Ang huling tanggapan ng reserbasyon ay sa Dec.13.Lahat ng sasagot sa participant questionnaire ay tatanggap ng 1 recipe.
Umaasa kami sa inyong pagsali. (huwag mag-alala sa wika, at gagamit po tayo ng magaang na hapon)

Vào những ngày trời lạnh khi lá vàng rơi, có lẽ nhiều người sẽ thích cảm giác tận hưởng thời gian trong ngôi nhà ấm áp của mình.

Trung tâm Giao lưu quốc tế Thành phố Kawasaki sẽ tổ chức “Buổi giao lưu trực tuyến Waiwai” từ 14:00 Thứ bảy, ngày 18 tháng 12, các bạn có thể dễ dàng tham gia ngay cả khi đang ở nhà. Cả người Nhật và người nước ngoài sẽ trò chuyện với nhau bằng cách sử dụng tiếng Nhật dễ hiểu.

Chủ đề trong lần đầu tiên này là “Mọi người trải qua kỳ nghỉ lễ dịp cuối năm như thế nào?”
Mọi người cùng giới thiệu cách nghỉ lễ, món ăn dịp lễ cuối năm theo văn hóa của quốc gia mình, ngoài ra các bạn cũng có thể thoải mái trò chuyện các nội dung khác ngoài chủ đề lần này.

Nếu bạn muốn tham gia với chúng tôi, vui lòng gửi Email đến địa chỉ soudan39@kian.or.jp, nội dung ghi rõ tên sự kiện, tên của bạn, quốc tịch, số điện thoại liên lạc.
Hạn chót đăng ký là Thứ hai, ngày 13 tháng 12.

Những bạn trả lời “Bảng khảo sát dành cho người tham gia” sẽ được nhận quà là công thức món ăn.
Hãy tham gia cùng chúng tôi nhé!

Seria bom aproveita em casa quentinha na época onde as folhas secas caem.

Na Associação Internacional de Kawasaki irá realizar "Online Wai-wai Kokusai Kouryu Kai" ou seja um evento Online para Relacionamento Internacional no dia 18 de dezembro de 2021 das 14hs. O evento vai ser realizado em japonês facil onde vai encontrar japonêses e estrangeiros conversar livremente. Então, para quem quer praticar a conversação em japonês aproveite o momento para treinar o japonês.

O tema deste evento vai ser "Como passar os momentos de feriados dos fins e início do ano iclusive o natal". Vamos conversar para apresentar sua cultura, comida, tradição do seu país e também receber informações de culturas diferentes de outros países. Não necessáriamente apenas falar sobre o tema, pode também conversar os assuntos que não tem ligação com tema.

Para quem interessar em participar, enviar um e-mail de solicitação para soudan39@kian.or.jp onde precisa ser informado o nome do evento, seu nome, nacionalidade, telefone de contato para urgências e seu endereço de e-mail. O vencimento para solicitação é em 13 de dezembro de 2021 (segunda-ferira).

Para quem participou o evento e coloborou em responder o quetionário, vai ganhar 1 receita que você escolheu de culinária estrangeira como presente. Esperamos a sua participação para compartilhar momento divertido!

枯れ葉の舞う寒い日は、暖かいお家でのひと時を楽しまれる方も多いと思います。
川崎市国際交流協会では、お家からでも気軽に参加できる「Onlineわいわい国際 交流会」を12月18日土曜午後2時から開催します。やさしい日本語を使って外 国人も日本人も一緒におしゃべりを楽しみましょう!
初回の今回のテーマは「年末年始のホリデーシーズンの過ごし方」です。
国や文化によって異なるホリデーの過ごし方やお食事などを紹介したり、またテーマに限らず気軽なおしゃべりもできます。

参加ご希望の方はイベント名、氏名、国籍、電話番号、メールアドレスを soudan39@kian.or.jpまでお送りください。 
申し込み締め切りは12月13日月曜です。 

参加者アンケートにお答え頂いた方全員にお好きなレシピのプレゼントもありますので楽しみにしてください!

जाडो मौसमको चिसो दिनहरुमा न्यानो पारेर घर भित्रै समय बिताउन मन पराउने मानिसहरु धेरै छन् जस्तो लाग्छ।
यही आउँदो डिसेम्बर १८ तारिख (शनिबार) दिउँसो २:०० बजेबाट खावासाकी अन्तर्राष्ट्रिय केन्द्रले आ-आफ्नो घरमै बसेर पनि सजिलै सहभागी हुन मिल्ने अनलाइन "वाईवाई अन्तर्राष्ट्रिय संस्कृति आदानप्रदान कार्यक्रम" को आयोजना गर्ने भएको छ। त्यस कार्यक्रममा सहभागी भई सजिलो जापानिज भाषा प्रयोग गरेर विदेशीहरु र जापानीहरु सबै मिलेर कुराकानी गरि रमाइलो गरौं!
यस प्रकारको कार्यक्रम पहिलो पटक गर्न लागेको र कार्यक्रमको विषयवस्तु "वर्षको अन्त्य र नयाँ वर्षको बिदाहरु मनाउने" बारे हो। देश र संस्कृति अनुसारको बिदा मनाउने तरिका तथा खानाको परिकार आदिको परिचय गर्न सक्नुहुन्। साथै विषयवस्तु बाहेक पनि अनौपचारिक रूपमा कुरा गर्न सक्नुहुन्छ।

यदि तपाइँ सहभागी हुन चाहनुहुन्छ भने (१) कार्यक्रमको नाम, (२) आफ्नो नाम, (३)राष्ट्रियता, (४) फोन नम्बर र (५) ईमेल लेखेर soudan39@kian.or.jp मा पठाउनुहोस्।
सहभागिताको लागि आवेदन अन्तिम मिति डिसेम्बर १३ तारिख (सोमबार) हो।

प्रश्नावलीको जवाफ दिने सबै जनालाई उपहार स्वरुप मनपर्ने खानाको रेसिपी पठाउने छौं। रमाइलोका साथ प्रतीक्षा गर्नुहोस्!

Pada hari-hari dingin ketika daun-daun berguguran, banyak orang akan menikmati menghabiskan waktu di rumah yang hangat.
Pusat Internasional Kawasaki akan mengadakan "Pertemuan Online Pertukaran Budaya Internasional Waiwai " mulai pukul 14:00 pada hari Sabtu, 18 Desember, di mana Anda dapat berpartisipasi dengan mudah bahkan dari rumah. Mari menikmati mengobrol dengan orang asing dan orang Jepang menggunakan bahasa Jepang sederhana!

Tema yang diusung untuk kali pertama ini adalah "Bagaimana menghabiskan liburan akhir tahun dan tahun baru". Memperkenalkan makanan yang berbeda dan bagaimana cara menghabiskan liburan tergantung pada negara dan budaya,
Anda juga dapat berbicara dengan santai terlepas dari temanya.

Jika Anda ingin berpartisipasi, silakan kirim nama acara, nama peserta, kewarganegaraan, nomor telepon, dan alamat email ke soudan39@kian.or.jp. Batas waktu pendaftaran adalah Senin, 13 Desember.

Setiap peserta yang menjawab kuesioner akan menerima resep favorit, jadi silakan berpartisipasi!

枯叶飞舞的寒冷日子里,在温暖的家中享受片刻时光的人也很多。
川崎市国际交流协会将于12月18日周六下午2点举办"Online热闹国际交流会",在家里也能轻松参加。
使用简易日语,外国人和日本人一起享受聊天乐趣!
这次的主题是"年末年初假期的度过方法"。 
根据国家和文化的不同,介绍不同假期的度过方式和食物的食用方法等,不仅是会讨论主题,还可以轻松聊天。
希望参加者请告知活动名称、姓名、国籍、电话号码、使用邮件发送到soudan39@kian.or.jp。 
申请截止日期是12月13日(星期一)。 
回答参加者问卷的各位,也有喜欢的食谱作为礼物,敬请期待!

Gumaganda ang paligid gawa ng mga Dahon na pang Autumn,habang palamig ng palamig ang panahon.Dito sa Kawasaki,ang sikat na pasyalan para sa mga Autumn na dahon ay sa Ikuta Ryokuchi na nasa Tama Ward.Ang Dahon ng mga Maple at Ginkgo na kulay pula at dilaw at makulay na pagpapalit at magiging magandang"Metasequoia" sa bandang huli ng autumn.
Sa taong ito,ang Light-Up sa gabi ay hindi gagawin dahil sa sitwasyon ng Corona,subali`t maaari nating damhin ang lambot ng sikat ng araw sa makulay na paligid.Sa "Nihon Minka-en",mayroong Old Folkhouse Café na "Harappa".Maaari mong damhin ang natural na kapaligiran,magrelax at matuwa habang nagmemeryenda at nagkakape o tsaa..
Makikita sa website sa baba ang impormasyon ng Harappa café.
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail
※Odakyu Line Station , Mukogaoka Yuen-mae south-exit.15 minutos na lakarin mula sa istasyon.

https://www.ikutaryokuti.jp/ 
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html

(Makikita ang iba-ibang wika sa Homepage)

Agora é uma época que sopram ventos frios e pode ver as folhas coloridas em amerelos e vermelhos.

O parque chamado Ikuta-Ryokuchi que fica em Distrito de Tama da cidade Kawasaki é fomoso pelas linda paisagem do outono. Onde as folhas das árvores colorem em vermelhos ou amarelos.

Se for normal, nesta época tem iluminação. Porém, devido a pandemia de COVID-19, este ano também suspenderá a iluminação mas se for durante o dia, dá para apreciar a linda paisagem do outono. Que tal lanchar na cafeteria "Harappa" que tem no parque? Para utilizar cafeteria, por favor verificar o horário de atendimento no website abaixo:

https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail

O trem para ir no parque Ikuta-Ryokuchi utilizar Odakyu-line e descer na estação de Mukougaoka. De pé é 15 mins da estação.

https://www.ikutaryokuti.jp/ 
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html

Ikuta Ryokuchi Park, which is located in the south part of Tama ward, is famous for its beautiful autumn leaves. Maple and ginkgo trees turn out to be red and yellow. You see the beautiful landscape of Metasequoia at the end of the season.
It is unfortunate that Nihon Minka-en' will not be lighted up due to the corona virus situation. But we can enjoy appreciating autumn leaves at this site under the sunshine and warm weather. There is a café called 'Harappa' beside the Nihon Minka-en. They serve deserts and snacks with coffee and tea. Please check the further information about Harappa café at the below website.
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail External link

Approx.15-minute walk from the south exit of Mukogaoka-yuen station on the Odakyu Line.
https://www.ikutaryokuti.jp/ External link
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html External link

在川崎赏红叶

天气变冷了,到了红叶变美的季节。
多摩区的生田绿地是红叶的名胜地。枫树和银杏树被染成红色和黄色,金属杉装饰着最后一幕。
今年也因为新型冠状病毒事件而中止了晚上的点灯活动,但是在柔和的秋天阳光下欣赏红叶也很不错。
在日本民家园的古民家咖啡厅里,可以在悠闲的氛围中享受点心等。
营业日和时间等请在以下网詀上确认。
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail 外部链接
到生田绿地从小田急线向丘游乐园站步行15分钟
https://www.ikutaryokuti.jp/ 外部链接
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html 外部链接
(主页上也支持多种语言)

Những ngày trời lạnh ngày một nhiều hơn, báo hiệu mùa lá đỏ tuyệt đẹp lại về.
Công viên Ikuta Ryokuchi ở Quận Tama là địa điểm nổi tiếng để ngắm lá đỏ. Những hàng cây phong, cây bạch quả và cây tùng bách tán nhuộm sắc vàng đỏ rực rỡ ngỡ như phần trang trí cho đêm hội chung kết.
Do ảnh hưởng của Corona nên năm nay sự kiện thắp đèn cũng bị hủy, tuy nhiên chỉ cần ngắm lá đỏ dưới ánh nắng thu dịu dàng cũng đủ tuyệt vời rồi nhỉ. Các bạn cũng có thể thong thả thưởng thức bánh kẹo tại quán cafe "Harappa" nằm trong khuôn viên nhà cổ Nhật Bản. Hãy tham khảo ngày và thời gian mở cửa của quán theo đường link bên dưới nhé.
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail Liên kết ngoài

Công viên Ikuta Ryokuchi nằm cách ga Mukagaoka Yuen (tuyến Odakyu) 15 phút đi bộ.
https://www.ikutaryokuti.jp/ Liên kết ngoài
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html Liên kết ngoài
(Trang chủ có hỗ trợ đa ngôn ngữ)

हरेक दिन चिसो बढ्नुको साथ-साथै शरद ऋतुको रंगीबिरंगी पातहरु हेर्ने सुन्दर मौसमको आगमन पनि भइसकेको छ।
तामा वडामा भएको “इकुटार्योकुची (इकुटा भन्ने ठुलो बगैंचा)” शरद ऋतुको रंगीबिरंगी पातहरु हेर्नेको लागि प्रसिद्ध ठाउँ हो। फिरफिरे (मेपल), बाल कुमारी (मैदेनहेर), डाउन रेडउड (मेटासेकोइआ) आदिको बोटहरु रातो र पहेंलो रंगमा परिवर्तन भई सजिएको छ।
यस वर्ष कोरोनाको कारण रात्रिको लाइट अप रद्द गरिएको छ। तर पनि “इकुटार्योकुची (इकुटा भन्ने ठुलो बगैंचा)” मा गएर शरद ऋतुको मिठो घाममा रंगीबिरंगी पातहरुको आनन्द लिनु पनि राम्रै हो जस्तो लाग्छ। साथै निहोन मिन्खनएन् (जापानिज सांस्कृतिक संग्रहालय भवन) मा रहेको पुरानो लोकघर क्याफे “हराप्पा” मा गएर जापानिज मिठाईहरुको आनन्द पनि लिन सक्नुहुन्छ। “हराप्पा” क्याफे खुल्लाहुने दिन र समयको जानकारीको लागि तलको लिङ्क हेर्नुहोस्।
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail बाहिरी वेबसाइटको लिंक

ओडाक्यु लाइन मुकोगाओखायुएन स्टेशनबाट हिडेर १५ मिनेटमा “इकुटार्योकुची (इकुटा भन्ने ठुलो बगैंचा)” छ।
https://www.ikutaryokuti.jp/ बाहिरी वेबसाइटको लिंक
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html बाहिरी वेबसाइटको लिंक
(होमपेज बहुभाषामा पनि उपलब्ध छ।)

날씨가 쌀쌀해지면서 단풍이 아름다운 계절이 오네요.
가와사키시 단풍 명소를 소개합니다.
다마구에 있는 이쿠타녹지가 유명합니다.
단풍나무, 은행나무가 빨갛고 노랗게 물들고, 메타세코이아 나무가 마지막을 장식합니다.
올해도 코로나로 인해 야간 점등은 하지않지만, 부드러운 가을빛을 받으며 단풍을 즐기는것도 좋겠네요.
일본민가원 고민가 카페 「はらっぱ하랏파」에서 여유롭게 일본과자등도 드실 수 있습니다.
영업일 및 영업시간 등은 홈페이지에서 확인하시기 바랍니다.
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail 외부 링크

이쿠타녹지까지 오시는 길: 오다큐선 무코가오카유엔역에서 도보 15분
https://www.ikutaryokuti.jp/ 외부 링크
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html 외부 링크
한글 버전으로 보실 수 있습니다.

に が や 黄色に わることを 「紅葉」と います。

多摩区の 生田緑地は 紅葉が 有名です。

カエデや イチョウが や 黄色に なります。

メタセコイアも きれいです。

生田緑地には 日本民家が あります。

日本民家には 日本の の が あります。

で できた 古民家カフェ「はらっぱ」では おを んだり お菓子を べたり することが できます。

古民家カフェ「はらっぱ」が 空いているや 時間は の URL

https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail

て ください。

生田緑地は 小田急向ヶ丘遊園から いて 15 です。

生田緑地に ついては https://www.ikutaryokuti.jp を て ください。

生田緑地への は https://www.ikutaryokuti.jp/access.html を て ください。

Hay muchos días fríos y es una hermosa temporada de hojas otoñales.
Ikuta Ryokuchi en Tama-ku es un lugar famoso por las hojas de otoño. El arce y el ginkgo son de color rojo y amarillo, y Metasequoia decora el final.
La iluminación nocturna se ha cancelado debido a la propagación de COVID19 este año también, pero es bueno disfrutar de las hojas otoñales bajo el suave sol otoñal. Parece que se puede disfrutar de dulces en un ambiente relajado en el antiguo café de la casa popular “Harappa” en el jardín de la casa popular japonesa. Consulte los enlaces a continuación para conocer los días y horarios hábiles.
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail
El Ikuta Ryokuchi se encuentra a 15 minutos a pie de la estación Mukogaoka Yuen de la línea Odakyu.
https://www.ikutaryokuti.jp/
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html
(La página de inicio también está disponible en varios idiomas)

Dengan semakin dinginnya beberapa hari ini, daun merah musim gugur mulai bermunculan dengan indah. Ikuta Ryokuchi di Tama Ward adalah tempat yang terkenal dengan dedaunan musim gugur. Daun kaede (maple) dan gingko yang berwarna merah dan kuning, dan diakhiri dengan Metasequoia.
Tahun ini, atraksi “light-up” lampu-lampu akan dibatalkan karena COVID-19, tetapi Anda dapat menikmati daun musim gugur di bawah sinar matahari yang lembut. Di kafe “Harappa” di taman Jepang, Anda dapat menikmati penganan dalam suasana santai. Silakan lihat tautan di bawah untuk hari dan jam kerja.
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail

Ikuta Ryokuchi berjarak 15 menit berjalan kaki dari Stasiun Mukogaoka Yuen dengan kereta Odakyu.
https://www.ikutaryokuti.jp/
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html
(Situs web juga tersedia dalam berbagai bahasa)

冷え込む日も多くなり紅葉の綺麗な季節になりました。
多摩区にある生田緑地は紅葉の名所です。カエデやイチョウが赤や黄色に色づきメタセコイアがフィナーレを飾ります。
今年もコロナ禍で夜のライトアップは中止ですが、柔らかい秋の日差しで紅葉を味わうのも良いですね。日本民家園の古民家カフェ「はらっぱ」ではゆったりとした雰囲気の中でお菓子なども楽しめるようです。営業日や時間などは下記リンクでご確認ください。
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail

生田緑地までは小田急線向ヶ丘遊園駅から徒歩15分です
https://www.ikutaryokuti.jp/ 
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html
(ホームページは多言語でも対応しています)

อากาศเริ่มเย็นขึ้นเรื่อย ๆ ใบไม้เริ่มเปลี่ยนสีตามฤดู
สวนอิคุตะ เรียคุจิ(Ikuta Ryokuchi Park)ที่อยู่เขตทามะเป็นสถานที่ที่มีชื่อเสียงเรื่องใบไม้เปลี่ยนสี
ต้นเมเปิ้ล ต้นแปะก๊วย แต่งแต้มด้วยสีแดงสีเหลือง
ถนนต้นสนแดงทอดยาวสองข้างราวกับอุโมงค์
ถึงแม้ว่าปีนี้จะงดการจัดแสดงไฟในตอนกลางคืนเนื่องจากยังอยู่ในช่วงสถานการณ์โคโรน่า
การเดินชมใบไม้เปลี่ยนสีท่ามกลางแสงแดดอ่อน ๆ ในฤดูใบไม้ร่วงก็สวยเช่นกัน

คุณยังสามารถเพลิดเพลินกับขนมหวานในบรรยากาศที่ผ่อนคลายได้ที่คาเฟ่บ้านโบราณ "ฮารัปปะ"
ที่พิพิธภัณฑ์บ้านญี่ปุ่นโบราณได้ด้วย
สำหรับวันและเวลาทำการ สามารถดูได้จากลิงก์ด้านล่างนี้
https://www.nihonminkaen.jp/event/autumn-cafe#detail
Ikuta Ryokuchi ใช้เวลาเดินเพียง 15 นาทีจากสถานี Mukogaoka Yuen รถไฟสาย Odakyu
https://www.ikutaryokuti.jp/ 
https://www.ikutaryokuti.jp/access.html
(โฮมเพจมีหลายภาษา)

counter